Translation of "Retract" into Russian
to
Retract / Отозвать
/rɪˈtrækt/
Or, you can retract your statement.
Поэтому Вы можете отозвать своё заявление.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Moreover, following a thorough review conducted by the services concerned, it does not appear possible to retract the statement on article 13 concerning expulsion.
Кроме того, после подробного изучения, проведенного сотрудниками соответствующих служб, представляется невозможным снять заявление по статье 13 относительно высылки.
Data source: MultiUN_v1 First, all new US administrations are messy at the beginning: they stumble, create confusion, and say and do things that they later retract, or at least regret.
Во-первых, все новые администрации США поначалу действуют беспорядочно: они ошибаются, создают путаницу, говорят и делают то, что потом сами же отменяют, или о чём, по меньшей мере, сожалеют.
Data source: News-Commentary_v16 The electromagnets placed in the element 9 retract the mandrel 5 to the adapter and fix it.
Размещенные в элементе 9 электромагниты вт гивают оправку 5 в переходник и фиксируют его.
Data source: ParaPat_v0 The court ordered Mikhail Saakashvili to retract false information about Arsen Avakov.
Суд обязал Саакашвили опровергнуть недостоверную информацию об Арсене Авакове.
Data source: CCMatrix_part1_v1 It also is the only cat that cannot retract its claws.
Также, единственная кошка, не способная втягивать свои когти.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Each year for 16 consecutive years, the General Assembly has adopted a resolution urging all countries, in compliance with the United Nations Charter and the principles of international law, to retract all laws and measures with extraterritorial effects that compromise the sovereignty of other States, undermine the legitimate rights and interests of entities and persons under jurisdiction of those States and affect the freedom of trade and navigation.
Ежегодно на протяжении вот уже 16 лет Генеральная Ассамблея принимает резолюцию, настоятельно призывающую все страны, руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций и принципами международного права, отменить все законы и меры, имеющие экстерриториальное действие, которые нарушают суверенитет других государств, подрывают законные права и интересы образований и лиц под юрисдикцией этих государств и ограничивают их свободу торговли и судоходства.
Data source: MultiUN_v1