Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "phrase" into Russian language

Перевод значения и определения слова "фраза" на русский язык

EnglishRussian

Phrase

[Фраза]
/frez/

noun

1. An expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence

    synonym:
  • phrase

1. Выражение, состоящее из одного или нескольких слов, образующих грамматическую составляющую предложения

    синоним:
  • фраза

2. A short musical passage

    synonym:
  • phrase
  • ,
  • musical phrase

2. Короткий музыкальный отрывок

    синоним:
  • фраза
  • ,
  • музыкальная фраза

3. An expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up

    synonym:
  • idiom
  • ,
  • idiomatic expression
  • ,
  • phrasal idiom
  • ,
  • set phrase
  • ,
  • phrase

3. Выражение, значения которого не могут быть выведены из значений слов, составляющих его

    синоним:
  • идиома
  • ,
  • идиоматическое выражение
  • ,
  • фразовая идиома
  • ,
  • заданная фраза
  • ,
  • фраза

4. Dance movements that are linked in a single choreographic sequence

    synonym:
  • phrase

4. Танцевальные движения, которые связаны в единой хореографической последовательности

    синоним:
  • фраза

verb

1. Put into words or an expression

  • "He formulated his concerns to the board of trustees"
    synonym:
  • give voice
  • ,
  • formulate
  • ,
  • word
  • ,
  • phrase
  • ,
  • articulate

1. В словах или выражении

  • "Он сформулировал свои опасения перед попечительским советом"
    синоним:
  • отдавать голос
  • ,
  • формулировать
  • ,
  • слово
  • ,
  • фраза
  • ,
  • артикулировать

2. Divide, combine, or mark into phrases

  • "Phrase a musical passage"
    synonym:
  • phrase

2. Разделите, объедините или пометьте на фразы

  • "Фраза музыкального отрывка"
    синоним:
  • фраза

Examples of using

That's a very common phrase where I come from.
Там, откуда я приехал, это выражение в большом ходу.
You could have omitted that last phrase in your letter.
Вы могли бы и не писать этой последней фразы в письме.
Elena Mizulina, infamous for her legislative initiatives, suggested in her interview to the REN-TV channel that the phrase “gays are people too” may be considered extremist.
Елена Мизулина, печально известная своими законодательными инициативам, в интервью каналу РЕН-ТВ предположила, что фраза «геи тоже люди» может быть расценена как экстремистская.