Translation meaning & definition of the word "other" into Russian language
Перевод значения и определения слова "другой" на русский язык
English⟶Russian
Other
[Другой]/əðər/
adjective
1. Not the same one or ones already mentioned or implied
- "Today isn't any other day"- the white queen
- "The construction of highways and other public works"
- "He asked for other employment"
- "Any other person would tell the truth"
- "His other books are still in storage"
- "Then we looked at the other house"
- "Hearing was good in his other ear"
- "The other sex"
- "She lived on the other side of the street from me"
- "Went in the other direction"
- synonym:
- other
1. Не то же самое или те, которые уже упомянуты или подразумеваются
- "Сегодня не другой день" - белая королева
- "Строительство автомобильных дорог и другие общественные работы"
- "Он попросил другую работу"
- "Любой другой человек скажет правду"
- "Другие его книги до сих пор находятся на хранении"
- "Тогда мы посмотрели на другой дом"
- "Слух был хорош в другом ухе"
- "Другой пол"
- "Она жила на другой стороне улицы от меня"
- "Пошел в другом направлении"
- синоним:
- другой
2. Recently past
- "The other evening"
- synonym:
- other(a)
2. Недавнее прошлое
- "На днях вечером"
- синоним:
- другое(а)
3. Belonging to the distant past
- "The early inhabitants of europe"
- "Former generations"
- "In other times"
- synonym:
- early(a) ,
- former(a) ,
- other(a)
3. Принадлежность к далёкому прошлому
- "Ранние жители европы"
- "Бывшие поколения"
- "В другое время"
- синоним:
- ранний(а) ,
- бывший(а) ,
- другое(а)
4. Very unusual
- Different in character or quality from the normal or expected
- "A strange, other dimension...where his powers seemed to fail"- lance morrow
- synonym:
- other
4. Очень необычный
- Отличается по характеру или качеству от нормального или ожидаемого
- "Странное, другое измерение...где его силы, казалось, потерпели неудачу" - лэнс морроу
- синоним:
- другой
Examples of using
Let's go into the other room.
Давай пойдём в другую комнату.
We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people’s views are never in accordance with our own.
Нам следовало бы, по меньшей мере, никогда не говорить о себе, потому что это такой предмет, насчёт которого мы можем быть уверены, что точка зрения других людей никогда не совпадает с нашей собственной.
There weren't any other elephants around.
Поблизости не было других слонов.