- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- O >
- Obey
Translation of "obey" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Подчиняться
IPA : /oʊbe/
There must be certain accepted rules of the political game that are binding on all, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
Должны существовать определенные общепринятые правила политической игры, являющиеся обязательными для всех, а те, кто не принимает или не соблюдает их, подвергались бы дисквалификации.
Data source: News-Commentary_v16 While investigating cases, judges shall obey only the law.
Судьи при рассмотрении дел подчиняются только закону.
Data source: UNPC_v1.0 When the big powers were united, he could but obey.
Когда крупные державы были едины, ему оставалось лишь подчиниться.
Data source: News-Commentary_v16 If we obey these laws, we can do amazing things.
Если мы следуем этим законам, мы можем создавать потрясающие вещи.
Data source: TED2013_v1.1 The relativistic expressions for E and p obey the relativistic energy-momentum relation: [1].
Релятивистские выражения для E и p подчиняются релятивистскому: [1].
Data source: wikimedia_v20210402 Michelle promises to obey Radu if he teaches her everything that he knows.
Мишель обещает повиноваться Раду, если тот научит её всему, что знает сам.
Data source: WikiMatrix_v1 Do you think the archangel Gabriel thinks anything the less of me, because I promptly and respectfully obey that old hunks in that particular instance?
Как вы думаете, архангел Гавриил не задумывается меньше меня, потому что я быстро и с уважением подчиняться, что старый скряга в данном конкретном случае?
Data source: QED_v2.0a On that moment Hephaestus appears and tries to dispel this negative atmosphere, by begging his mother to obey the will of Zeus, not to oppose him and, mentions as an example his own fate, when once Zeus hurled him from Olympus and he kept falling for nine days, finally landing on Lemnos, where he was carried away by the Sintians.
В этот момент появляется Гефест и пытается развеять эту негативную атмосферу, упрашивая свою мать повиноваться воле Зевса, и не противиться ему, и упоминает в качестве примера свою собственную судьбу, когда однажды Зевс сбросил его с Олимпа, он продолжал падать девять дней и наконец упал в Лемносе, где где о нем позаботились синтийцы.
Data source: QED_v2.0a Jaime bitterly explains that his vows as a knight included requirements to defend the innocent, obey his father, and serve the king.
Джейме с горечью объясняет, его обеты для рыцаря включали требования защищать невиновных, подчиняться его отцу и служить королю.
Data source: Wikipedia_v1.0 We have no experience to obey.
У нас нет опыта подчиняться.
Data source: News_Ru_v0 Probability generating functions obey all the rules of power series with non-negative coefficients.
Производящие функции вероятностей подчиняются всем правилам степенных рядов с неотрицательными коэффициентами.
Data source: WikiMatrix_v1 Although often referred to as a distance metric, the Jaro-Winkler distance is actually not a metric in the mathematical sense of that term because it does not obey the triangle inequality.
Хотя его часто называют метрикой расстояния, расстояние Джаро-Винклера - это не метрика в математическом смысле этого слова, потому что оно не подчиняется неравенству треугольника.
Data source: wikimedia_v20210402 The ruled, in this ideal system, will naturally obey their rulers, just as sons obey their fathers.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам.
Data source: News-Commentary_v16 So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, didn't obey the voice of Yahweh, to dwell in the land of Judah.
И не послушал Иоанан, сын Карея, и все военные начальники и весь народ гласа Господа, чтобы остаться в земле Иудейской.
Data source: bible-uedin_v1 The islanders obey their laws and reject the «others» who do not accept their ambivalent attitude.
Островитяне подчиняются своим законам и отторгают «других», не принимающих их амбивалентное мироощущение.
Data source: ELRC-5183-SciPar_Ukraine_v1 The mechanical elements obey mathematical functions which are identical to their corresponding electrical elements.
Математические функции-характеристики механических элементов идентичны характеристикам соответствующих электрических элементов.
Data source: WikiMatrix_v1 And nobody has to remind you to obey a law of nature, right?
И никому не приходится вам напоминать подчиняться законам природы, верно?
Data source: TED2020_v1 The man is the head of the family and the woman must obey him.
Муж является главой семьи, а жена должна ему подчиняться.
Data source: MultiUN_v1 Length of canals and anatomical parameters of foot obey the ratios: where L 1 is length of canal through navicular bone into talus, cm; L 2 is length of canal through lower metatarsal tubercle from the side of sole surface of foot into talus, cm; T 1 is length of talus body, cm; T 2 is length of calcaneus body, cm; H is width of navicular bone body, cm.
Протяженность каналов и анатомические показатели стопы подчинены соотношениям: где L 1 - протяженность канала через ладьевидную кость в таранную, см; L 2 - протяженность канала через нижний пяточный бугор со стороны подошвенной поверхности в таранную кость, см; T 1 - протяженность тела таранной кости, см; Т 2 - протяженность тела пяточной кости, см; Н - ширина тела ладьевидной кости, см.
Data source: ParaPat_v0 Children who did not obey were subjected to violence and ill-treatment.
Дети, которые отказываются подчиняться, становятся жертвами насилия и жестокого обращения.
Data source: UNPC_v1.0 Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense.
Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла.
Data source: TED2013_v1.1 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.