Nelson Mandela was one of those rare people who manage to win universal acclaim throughout the world.
Нельсон Мандела был одним из тех редких людей, которым удается завоевать всеобщее признание во всем мире.
We quarrel a lot, but we always manage to patch things up.
Мы много ссоримся, но всегда умудряемся что-то латать.
I can manage, thanks.
Я могу справиться, спасибо.
Can you manage those packages by yourself?
Можете ли вы управлять этими пакетами самостоятельно?
I can manage this.
Я могу этим управлять.
I can manage on my own.
Я могу справиться самостоятельно.
I can manage it.
Я могу управлять этим.
I'll manage it.
Я справлюсь.
I can manage.
Я могу управлять.
I doubt he is qualified enough to manage such a team!
Сомневаюсь, что он достаточно квалифицирован, чтобы управлять такой командой!
How did you manage to do that?
Как вам удалось это сделать?
How did Tom manage to do that?
Как Тому удалось это сделать?
Tom can't manage on his own.
Том не может справиться сам.
How do people manage to sleep on the plane?
Как людям удается спать в самолете?
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
Я не могу позволить себе купить новый велосипед, поэтому мне придется справиться с этим старым.
It's heavy, but I can manage it.
Он тяжелый, но я могу с этим справиться.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
Хотя я разбивал пробирки и ради развлечения играл с химикатами, мне иногда удавалось подчиняться и указаниям учителя; повторение экспериментов, которые давно провели другие.