Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "folly" into Russian language

Перевод значения и определения слова "folly" на русский язык

EnglishRussian

Folly

[Глупость]
/fɑli/

noun

1. The trait of acting stupidly or rashly

    synonym:
  • folly
  • ,
  • foolishness
  • ,
  • unwiseness

1. Черта действовать глупо или опрометчиво

    синоним:
  • глупость
  • ,
  • неразумность

2. A stupid mistake

    synonym:
  • stupidity
  • ,
  • betise
  • ,
  • folly
  • ,
  • foolishness
  • ,
  • imbecility

2. Глупая ошибка

    синоним:
  • глупость
  • ,
  • бетизировать
  • ,
  • слабоумие

3. The quality of being rash and foolish

  • "Trying to drive through a blizzard is the height of folly"
  • "Adjusting to an insane society is total foolishness"
    synonym:
  • folly
  • ,
  • foolishness
  • ,
  • craziness
  • ,
  • madness

3. Качество быть опрометчивым и глупым

  • "Попытка проехать через метель - это высота глупости"
  • "Приспосабливаться к безумному обществу - это полная глупость"
    синоним:
  • глупость
  • ,
  • безумие

4. Foolish or senseless behavior

    synonym:
  • folly
  • ,
  • foolery
  • ,
  • tomfoolery
  • ,
  • craziness
  • ,
  • lunacy
  • ,
  • indulgence

4. Глупое или бессмысленное поведение

    синоним:
  • глупость
  • ,
  • дурачество
  • ,
  • безумие
  • ,
  • снисхождение

Examples of using

And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all else is folly. It is the one thing we are interested in here.
Лови минуты счастия, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно есть настоящее на свете — остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.