Translation of "Fiasco" into Russian
to
Fiasco / Фиаско
/fiˈaskoʊ/
We must clearly recognise the fact that Sri Aurobindo does not intend to "give his sanction to a new edition of the old fiasco" - an inner development, with the outer nature still remaining the same: the Supramental consciousness alone has the power to deal victoriously with both the inner and the outer problems of human existence.
Мы должны ясно понять тот факт, что Шри Ауробиндо не собирался "давать санкцию на новую редакцию старого фиаско" - внутреннее развитие со внешней природой, остающейся той же самой: одно только Супраментальное сознание имеет силу победоносно разрешить и внутренние, и внешние проблемы человеческого существования.
Data source: ParaCrawl_v9 Iran's election fiasco seemingly confirmed for Iranian reformists a conclusion that tens of millions of Iranian citizens reached long ago - the country's Islamic government, as it exists today, is beyond rehabilitation.
Провал выборов в Иране, по-видимому, подтвердил для иранских реформистов тот вывод, к которому десятки миллионов граждан Ирана пришли давным-давно - исламское правительство страны, в его нынешнем виде, исправлению не подлежит.
Data source: News-Commentary_v16 However, too, he suffered a fiasco.
Однако и здесь он потерпел фиаско.
Data source: News_Ru_v0 It is difficult to imagine a greater fiasco for German foreign and security policy than proposing a nuclear strategy and then failing to obtain parliamentary approval.
Трудно представить себе более грандиозное фиаско немецкой внешней политики и политики в сфере безопасности, если после объявления о ядерной стратегии, она затем не получит одобрение парламента.
Data source: News-Commentary_v16 Even though this experiment ended in a fiasco and the rebels failed to honour their commitments and mounted an assertive military attack that led to the withdrawal of the regional peace-keeping force, this experience did not prevent the members of ECOWAS from recommending another intervention by ECOWAS in Liberia in 1990, led by a coalition of willing members to stop the rebel attacks on Monrovia and to end the terrible attack on the civilian population of Liberia.
И хотя этот эксперимент закончился фиаско, а повстанцы не выполнили своих обязательств и начали решительное военное наступление, которое привело к выводу региональных сил по поддержанию мира, этот опыт не помешал членам ЭКОВАС рекомендовать еще одно вмешательство ЭКОВАС в Либерии в 1990 году под руководством добровольной коалиции членов с целью положить конец нападениям повстанцев на Монровию и прекратить ужасные нападения на гражданское население в Либерии.
Data source: UNPC_v1.0 L4/Fiasco implements several extensions to the L4v2 API.
Разработчики микроядра L4/Fiasco реализовали несколько расширений к L4v2 API.
Data source: WikiMatrix_v1 I heard about the Dan Stark courtroom fiasco.
Слышала о фиаско Дэна Старка в зале суда.
Data source: OpenSubtitles_v2018