Translation of "Diseased" into Russian
to
Diseased / Больной
/dɪˈziːzd/
Where the insured dies as a result of an accident at work or an acute occupational disease recognised as insurance events, the family of the diseased person shall receive a one-time funeral grant equal to 100 insured income of the current year applicable on the month when the fatal accident at work or the acute occupational disease occurred.
Если застрахованный умирает в результате несчастного случая на производстве или тяжелого профессионального заболевания, признанных страховыми случаями, семья покойного получает разовое пособие на погребение, равное 100 страховым поступлениям текущего года применительно к месяцу, когда произошел несчастный случай на производстве со смертельным исходом или имела место острая форма профессионального заболевания, приведшая к смерти.
Data source: MultiUN_v1 YES, treating diseased veins eliminates pain and discomfort.
ДА, лечение больных вен устраняет боль и дискомфорт.
Data source: CCAligned_v1 When it is difficult to access the diseased cells directly, it is possible to use an alternative type of radiotherapy, known as afterloading (a version of brachytherapy shielding).
Когда трудно получить доступ больные клетки непосредственно, то можно использовать альтернативный вид лучевой терапии, известной как afterloading (вариант брахитерапия экранирование).
Data source: ParaCrawl_v9 In the past, teeth with diseased or damaged pulp have been removed.
В прошлом зубы с поврежденной или пораженной заболеванием пульпой удаляли.
Data source: CCAligned_v1 Individual reviewers labelled the book "sickening", criticised its "stupid cruelties", and called the author's imagination "diseased".
Отдельные рецензенты называли книгу "омерзительной", критиковали её "глупую жестокость" и называли воображение автора "больным".
Data source: WikiMatrix_v1 Don't you touch me, you diseased pervert.
Не трогай меня, ты, извращенец.
Data source: OpenSubtitles_v2018 But, in addition, I hear a chorus of discontent with the United Nations, drowning out the mournful voices of the impoverished, the marginalized and the diseased and dying, who, sadly, seem not to be getting the chance they so rightly deserve.
Наряду с этим я слышу громкие голоса недовольства Организацией Объединенных Наций, заглушающие слова отчаяния обездоленных, отчужденных, больных и умирающих, которые, к сожалению, едва ли имеют шанс, которого они столь справедливо заслуживают.
Data source: UNPC_v1.0