Translation of "Delicacy" into Russian
to
Delicacy / Деликатес
/ˈdɛlɪkəsi/
Salty red fish - a delicacy that will conquer everyone.
Соленая красная рыба - деликатес, который покорит каждого.
Data source: CCAligned_v1 Istrian Truffle - a superb and unique delicacy.
Истрийский Трюфель - превосходный и уникальный деликатес.
Data source: CCAligned_v1 In some countries, such as China, Japan, and Korea, jellyfish are a delicacy.
В некоторых странах, например, в Японии, Корее и Тайване, их мясо считается деликатесом.
Data source: WikiMatrix_v1 Due to the complexity and delicacy of the nuclear disarmament process, which is closely linked to global strategic relations, my delegation believes that the main responsibility for nuclear disarmament rests with nuclear-weapon States themselves.
Ввиду сложности и деликатности процесса ядерного разоружения, который тесно связан с системой глобальных стратегических отношений, моя делегация считает, что главную ответственность в деле ядерного разоружения несут сами государства, обладающие ядерным оружием.
Data source: MultiUN_v1 We are aware of the delicacy of the relations between the Security Council and the General Assembly but that does not prevent us from saying that the Council should have submitted an analytical report that would have enabled the Assembly to perform its duty of considering the report's form and content in conformity with the relevant articles of the Charter.
Мы понимаем деликатность взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей, но это не мешает нам сказать о том, что Совету следовало бы представить аналитический доклад, который позволил бы Ассамблее исполнить свою обязанность по рассмотрению формы и содержания доклада, согласно соответствующим статьям Устава.
Data source: MultiUN_v1 Pilot whale blubber is consumed as a delicacy in the Faroe Islands.
Жир гринды употребляется на Фарерских островах в качестве деликатеса.
Data source: UNPC_v1.0 46. Another priority was the elaboration of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, in which connection he welcomed the efforts of its coordinator to explore the ratione personae scope of its provisions, as it was a source of concern to various delegations in view of the importance and delicacy of the related subjects.
46. Другим приоритетом является разработка проекта международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, и в этой связи выступающий приветствует усилия его координатора по изучению сферы охвата ratione personae его положений, которая вызывает озабоченность некоторых делегаций с учетом важности и деликатного характера смежных вопросов.
Data source: UNPC_v1.0