- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- D >
- Deceive
Translation of "deceive" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Обманывать
IPA : /dɪsiv/
It turns out so: Do not deceive yourself - you do not deceive others.
Получается так: Не обманывай себя - не обманешь и других.
Data source: News_Ru_v0 The new media could potentially enlighten and educate, but they could also confuse and deceive.
Новые средства информации потенциально способны обеспечивать просвещение и обучение, но вместе с тем они также могут создавать путаницу и вводить в заблуждение.
Data source: MultiUN_v1 They seek to deceive God and the believers, but they only deceive themselves, though they do not realize it.
Они хотят обмануть Бога и верующих, и обманывают только себя самих, сами не понимая того.
Data source: Tanzil_v1 But Golenishchev was embittered and tormented by it, while Vronsky could not deceive and torment himself, and above all could not become embittered.
Но Голенищева это озлобило и измучало, Вронский же не мог обманывать и мучать себя и в особенности озлобляться.
Data source: Books_v1 Do not deceive yourself with vain hope in that Christ, who was not able to save himself from the Jews, who killed him by nailing him to a cross.
Да не обманет вас тщетная ваша надежда - Христос, который не мог спасти себя от евреев, которые убили его на кресте.
Data source: WikiMatrix_v1 Yes, visual illusions might deceive my eyes, but how could I be deceived about what it means to be me?
Зрительные иллюзии могут обмануть глаза, но как меня можно обмануть насчёт того, что значит быть мной?
Data source: TED2020_v1 Social media companies deceive their users by manipulating their attention, directing it toward their own commercial purposes, and deliberately engineering addiction to the services they provide.
Социальные медиакомпании обманывают своих пользователей: они манипулируют их вниманием так, чтобы подчинить их своим собственным коммерческим целям, и сознательно стремятся к созданию зависимости от предоставляемых ими услуг.
Data source: News-Commentary_v16 Propaganda does not deceive people, it merely helps them to deceive themselves.
Пропаганда не обманывает - пропаганда помогает людям обманывать самих себя.
Data source: CCMatrix_part1_v1 To fool you, ladies and gentlemen, to deceive you, to show that you, too, can make assumptions.
Что-бы одурачить вас, дамы и господа, чтобы обмануть вас, чтобы показать, что вы тоже можете заблуждаться.
Data source: QED_v2.0a Sometimes we deceive others and we can even deceive ourselves.
Иногда мы обманываем других, иногда обманываемся сами.
Data source: CCMatrix_part1_v1 And it turns out that they deceive me, deceive the audience, deceive all, added Emelyanenko.
И получается, что они обманывают меня, обманывают зрителей, обманывают всех, - добавил Емельяненко.
Data source: News_Ru_v0 And you will not deceive me?
А ты не обманешь меня?
Data source: OpenSubtitles_v2018 You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
Ты знаешь Авенира, сына Нирова: он приходил обмануть тебя, узнать выход твой и вход твой и разведать все, что ты делаешь.
Data source: bible-uedin_v1 If you think that a person employed within the bloated state administration after years of unemployment doesn't know about the fact that the police killed someone and attempted a cover-up, that there's uninhibited robbery of state resources, that the secret police conducts omnipresent illegal surveillance, you deceive yourself.
Если вы думаете, что человек, устроенный в раздутой государственной администрации после лет безработицы, не знает о том, что полиция убила кого-то и попыталась всё скрыть, что существует беспрепятственное разграбление государственных ресурсов, что тайная полиция ведёт вездесущую незаконную слежку, вы обманываете себя.
Data source: GlobalVoices_v2018q4 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Богтвой, на Которого ты уповаешь, думая: не будет отданИерусалим в руки царя Ассирийского.
Data source: bible-uedin_v1 Plato had Socrates argue that a state which really followed the simple life would not need a warrior class; one which was luxurious and aggressive would need a group of philosophers, like Plato himself, to guide and deceive the guardians.
Платон писал, что Сократ утверждал, что государство, которое действительно следовало простой жизни, не нуждается в воинском сословии; который был роскошный и агрессивный будет нужна группа философов, как Платон себя, чтобы вести и обманывать опекунов.
Data source: WikiMatrix_v1 You can deceive others, but you cant deceive me.
Ты можешь, вероятно, обманывать других, но ты не можешь обмануть меня.
Data source: CCMatrix_part1_v1 02 Telephone fraudsters deceive the elderly.
02 Телефонные мошенницы обманывали пожилых людей.
Data source: CCAligned_v1 They desire to deceive Allah and those who believe, and they deceive only themselves and they do not perceive.
Они пытаются обмануть Аллаха и тех, которые уверовали, но обманывают только самих себя и не знают.
Data source: Tanzil_v1 Do not let them deceive you.
Не давай им тебя обманывать.
Data source: CCAligned_v1 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.