- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- D >
- Debacle
Translation of "debacle" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Разгром
IPA : /dəbɑkəl/
After their defeat at the Cranita hills, both Roman consuls blamed each other for the debacle and no longer worked together.
После своего поражения при Кранитских холмах римские консулы обвинили друг друга в неудаче и больше не работали вместе.
Data source: wikimedia_v20210402 I presume they're to blame for this debacle?
Полагаю, это они виновники этого разгрома?
Data source: OpenSubtitles_v2018 All right, guys, how do we make up for voters we lost because of last night's debacle?
Ладно, ребята, как нам вернуть избирателей, которых мы потеряли из-за вчерашних дебатов?
Data source: OpenSubtitles_v2018 The reason for this debacle is attributed to the teams financial problems.
Причиной бедственного положения стали финансовые проблемы команды.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Though America will not withdraw its armed forces from the region completely, direct military intervention, especially with ground troops, is not tenable, given the debacle in Iraq.
Хотя Америка не собирается полностью выводить свои вооруженные силы из региона, прямое военное вмешательство, особенно с использованием наземных войск, не выдержит критики, учитывая фиаско в Ираке.
Data source: News-Commentary_v16 That debacle constituted one of the cruellest failures of international law to uphold fundamental rights.
Это поражение представляет собой один из наиболее жестоких провалов международного права в плане отстаивания основных прав человека.
Data source: UNPC_v1.0 Otherwise, populists will continue to win support, with potentially severe consequences, as the Brexit debacle shows.
В противном случае популисты будут и дальше завоёвывать поддержку, и последствия этого будут суровы, как уже показала катастрофа с Брекситом.
Data source: News-Commentary_v16 Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930s.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Data source: News-Commentary_v16 While Japans problems are partly due to its own mistakes, both America and Europe bear responsibility for its ongoing debacle.
В то время как проблемы Японии частично являются следствием ее собственных ошибок, и Америка, и Европа несут на себе ответственность за продолжающийся в ней упадок.
Data source: News-Commentary_v16 In the meantime, news of the Turkish debacle spread throughout the Middle East.
Между тем новость о разгроме турок быстро распространилась по всему Ближнему Востоку.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The financial crisis requires not only the emergency measures currently being taken by governments, but also an in-depth reflection into the causes of the debacle.
Финансовый кризис требует не только экстренных мер, принимаемых в настоящее время правительствами, но и глубокого анализа причин этой проблемы.
Data source: MultiUN_v1 Fifthly, the seven most influential owners of the dance hall have not come forward to take vigorous action, but have largely remained spectators of this dance debacle.
В-пятых, семь наиболее влиятельных владельцев танцевального зала не сыграли своей руководящей роли и не приняли энергичных действий, а в основном остаются пока зрителями в этой танцевальной катастрофе.
Data source: UNPC_v1.0 29. The international economic environment for developing economies and economies in transition has become less favourable with the deterioration of the financial crisis originating from the sub-prime debacle in the United States.
29. Международная экономическая конъюнктура для развивающихся стран и стран с переходной экономикой стала менее благоприятной в связи с обострением финансового кризиса, вызванного крахом на рынке ипотечного кредитования второразрядных заемщиков в Соединенных Штатах.
Data source: UNPC_v1.0 The process is not complete but it is progressing apace, and if nothing stops the debacle, we may hope to see its culmination in this twentieth century.
Процесс еще не дошел до конца, но быстро прогрессирует, и если ничего не остановит этот ход, мы, вероятно, сможем увидеть его кульминацию в этом двадцатом столетии.
Data source: ParaCrawl_v9 Many are the lessons to be drawn from the Seattle debacle, and its implications for future and ongoing discussions about the process of trade liberalization specifically, and the processes of globalization in general.
Из провала встречи в Сиэтле следует извлечь много уроков и выводов для будущих и текущих обсуждений как непосредственно процесса либерализации торговли, так и процессов глобализации в целом.
Data source: UNPC_v1.0 After their defeat at the Cranita hills, both Roman consuls blamed each other for the debacle and no longer worked together.
После своего поражения при Кранитских холмах римские консулы обвинили друг друга в неудаче и больше не работали вместе.
Data source: WikiMatrix_v1 While most Americans are concentrating on extricating the US government from the debacle in Iraq, and most peace activists are simultaneously concerned that the Bush administration will launch a war against Iran, the leaders of the Pentagon are planning how to win wars 10, 20, and 50 years from now.
Пока большинство американцев сосредоточились на вытягивании правительства США из иракской трясины, а большинство антивоенных активистов боится, что Буш начнет войну с Ираном, верхушка Пентагона уже планирует, как выигрывать войны через 10, 20 и 50 лет.
Data source: ParaCrawl_v9 [Current U. S. involvement] is a policy of moral debacle and political defeat.
[Вмешательство США] - это политика морального разгрома и политического поражения.
Data source: CCMatrix_part1_v1 It was a total debacle at the lawyers!
Это был полный разгром юристов!
Data source: OpenSubtitles_v2018 The debacle of his career came two years later.
Прорыв в его карьере произошел два года спустя.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology.
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
Data source: News-Commentary_v16 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.