Translation of "Comply" into Russian
to
Comply / Исполнять
/kəmˈplaɪ/
The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.
Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги.
Data source: WMT-News_v2019 If you are exporting cultural goods from Sweden to Russia you will need both licences, in order to comply with national and international regulations.
Если вы вывозите культурные ценности из Швеции в Россию, вам потребуются обе лицензии, с тем чтобы выполнить и национальные, и международные правила.
Data source: EUbookshop_v2 The FBI is the countrys most powerful law-enforcement organization, and Apple will ultimately be forced to comply with its request.
ФБР - это самая могущественная правоохранительная организация страны, и Apple рано или поздно будет вынуждена выполнить все её требования.
Data source: News-Commentary_v16 Laws must comply with the Constitution, and other regulations must comply with the Constitution and laws.
Законы должны соответствовать Конституции, а другие постановления должны соответствовать Конституции и законам.
Data source: UNPC_v1.0 Dimensions of channel and conical groove comply with relationship protected by present invention.
Размеры канала и конической проточки удовлетворяют защищаемым настоящим изобретением соотношениям.
Data source: ParaPat_v0 In such a case, also employers who are not members of an employers association have to comply with the agreement and apply it to their employees.
В этом случае работодатели, не входящие в союз работодателей, также обязаны соблюдать договор по отношению к своим сотрудникам.
Data source: infopankki_v1 We don't just comply with the law, we comply with the spirit of the law.
Мы не только соблюдаем законы, но действуем в духе законов.
Data source: CCMatrix_part1_v1