Examples of using
It's getting beyond a joke!
Это становится слишком серьёзным!
Such luxury is beyond my reach.
Такая роскошь мне недоступна.
Tom's honesty is beyond all question.
Честность Тома вне всяких сомнений.
Firstly: We, your forebears, cannot help you from the land beyond. Secondly: The slayer of wheelchairs came here incognito and therefore could only have brought a small number of guards with him. And thirdly: there is (supposedly) no beautiful princess. Got all that? Well, then have fun with your task.
Во-первых: мы, твои праотцы, не можем помочь тебе из загробного мира. Во-вторых: покоритель инвалидных колясок прибыл сюда инкогнито и потому мог взять с собой лишь немного стражи. И в-третьих: нет (по идее) никакой принцессы-красавицы. Всё уяснил? Что ж, тогда наслаждайся своей миссией.
I was startled beyond speech.
От сильного изумления я потерял дар речи.
Tom's conduct was beyond reproach.
Поведение Тома было безупречно.
What is done out of love always takes place beyond good and evil.
То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.
As we remember, at 100 meters we were still beyond the clouds.
Насколько мы помним, на 100 метрах мы ещё были над тучами.
The body was burned beyond recognition.
Тело обгорело до неузнаваемости.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
She came an hour beyond the appointed time.
Она пришла на час позже назначенного времени.
He went above and beyond the call of duty.
Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
The mystery of life is beyond human understanding.
Тайна жизни за пределами человеческого понимания.
Don't go beyond the speed limit.
Не превышай скоростной лимит.
A beautiful lake lay just beyond the forest.
Сразу за лесом лежит прекрасное озеро.
The social structure has changed beyond recognition.
Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
I believe in the life beyond.
Я верю в жизнь после смерти.
Her charm is beyond description.
Она неописуемо очаровательна.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
Когда я закончу писать письмо, я отведу тебя на озеро, которое примерно в двух милях за холмом.