- Home >
- Dictionary >
- Russian >
- A >
- Abridge
Translation of "abridge" into Russian
✖
English⟶Russian
- Definition
- Arabic
- Bulgarian
- Catalan
- Czech
- German
- Greek
- Spanish
- French
- Hindi
- Hungarian
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Malay
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Romanian
- Swedish
- Thai
- Tagalog
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
Suggestion:
The word you entered is not in our dictionary.
Абридж
IPA : /əbrɪʤ/
synonyms:
Section 5 of the Constitution expressly declares that no law may abrogate, abridge or infringe or authorize the abrogation, abridgement or infringement of any fundamental human right recognized and declared in the Constitution, except where expressly provided for, such as.
В статье 5 Конституции четко говорится о том, что никакой закон не может отменять, ограничивать или нарушать либо разрешать отмену, ограничение или нарушение любого основного права человека, признанного и провозглашенного в Конституции, за исключением прямо предусмотренных случаев, а именно.
Data source: UNPC_v1.0 It cannot undermine its own democratic principles and abridge the freedom of speech of Tibetans on its soil.
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
Data source: News-Commentary_v16 The Working Group heard concerns that the decision of the arbitral tribunal to extend or abridge any period of time should be taken prudently, as it disregarded the party's agreement.
В Рабочей группе была выражена обеспокоенность в связи с тем, что решения третейского суда о продлении и сокращении любых сроков должны приниматься с осторожностью, поскольку в данном случае не учитывается согласие сторон.
Data source: MultiUN_v1 Even the necessary and legitimate struggle around the world against terrorism is used as a pretext to abridge or abrogate fundamental human rights, thereby ceding more moral ground to the terrorists and helping them find new recruits.
Даже необходимая и законная борьба с терроризмом, ведущаяся по всему миру, используется в качестве предлога для ограничения или отмены основополагающих прав человека, что позволяет террористам укреплять свои моральные позиции в обществе и помогает им вербовать новых исполнителей.
Data source: UNPC_v1.0 No law can abridge the exercise of this right.
Никакой закон не может ограничивать осуществление этого права.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The NCCE has also made a great effort to abridge and translate the Constitution, including chapter 5, into local languages, making it available for the general public.
НКГВ также приложила огромные усилия с целью подготовки сокращенного варианта и перевода текста Конвенции, включая главу 5, на местные языки для распространения его среди широкой общественности.
Data source: MultiUN_v1 So when Congress is being asked to pass laws that would "abridge" the freedom of speech, it should ask carefully - whether such regulation is justified.
Поэтому когда Конгресс просят принять закон, который "ограничил" бы свободу слова, следует - очень осторожно - задаться вопросом, оправдано ли такое регулирование.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Restrictions to this freedom, which the law permits, would have to be justified and should not abridge this freedom to a greater extent than is necessary in a practical sense in a democratic society.
Ограничения этой свободы, которые допускаются законом, должны быть обоснованными и не ущемлять свободу сверх практической необходимости, существующей в демократическом обществе.
Data source: UNPC_v1.0 Due diligence was, in their view, an objective test and could not be used to amend or abridge the rights of States.
По их мнению, должная осмотрительность является объективным критерием и не может использоваться для изменения или умаления прав государств.
Data source: UNPC_v1.0 Even the necessary and legitimate struggle around the world against terrorism is used as a pretext to abridge or abrogate fundamental human rights, thereby ceding more moral ground to the terrorists and helping them find new recruits.
Даже необходимая и законная борьба с терроризмом, ведущаяся по всему миру, используется в качестве предлога для ограничения или отмены основополагающих прав человека, что позволяет террористам укреплять свои моральные позиции в обществе и помогает им вербовать новых исполнителей.
Data source: MultiUN_v1 Invention of a great number of machine which facilitate and abridge labor, and enable one man to do the work of many.
Изобретение значительного числа машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному сотруднику выполнять работу нескольких.
Data source: CCMatrix_part1_v1 Section 5 of the Constitution expressly declares that no law may abrogate, abridge or infringe or authorize the abrogation, abridgement or infringement of any of the fundamental human rights and freedoms recognized and declared in the Constitution except where expressly provided for, such as.
В статье 5 Конституции четко говорится о том, что никакой закон не может отменять, ограничивать или нарушать либо разрешать отмену, ограничение или нарушение любого из основных прав человека и любой из свобод, признанных и провозглашенных в Конституции, за исключением прямо предусмотренных случаев, а именно.
Data source: MultiUN_v1 The arbitral tribunal may, at any time, after inviting the parties to express their views, extend or abridge any period of time prescribed under these Rules or agreed by the parties.
Арбитражный суд может в любой момент после предложения сторонам изложить свои позиции продлить или сократить любой срок, установленный в настоящем Регламенте или согласованный сторонами.
Data source: UNPC_v1.0 The arbitral tribunal may, at any time, after inviting the parties to express their views, extend or abridge any period of time prescribed under these Rules or agreed by the parties.
Арбитражный суд может в любой момент после предложения сторонам изложить свои позиции продлить или сократить любой срок, установленный в настоящем Регламенте или согласованный сторонами.
Data source: CCMatrix_part1_v1 My Administration is taking action to protect religious liberty and to seek justice against those who seek to abridge it.
Моя администрация принимает меры для защиты свободы вероисповедания и обеспечения справедливости в отношении тех, кто стремится ее ограничить.
Data source: CCMatrix_part1_v1 I will try to abridge my statement, but will subsequently circulate the full text.
Я постараюсь сократить свое заявление, но впоследствии я распространю его полный текст.
Data source: MultiUN_v1 A law may not restrain or abridge the liberty of speech or press.
Закон не может ограничивать или умалять свободу слова или прессы.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The editorial staff has the right to edit and abridge manuscripts.
Редакция оставляет за собой право редактирования и сокращения рукописей.
Data source: CCAligned_v1 One must carefully weigh the trade-offs from costly or draconian counter-terrorism reactions that may abridge human rights or individual liberties against the putative protections they seek to achieve.
Необходимо тщательно соразмерять дорогостоящие или драконовские контртеррористические меры, которые могут ущемлять права человека или индивидуальные свободы, и их предполагаемую пользу в плане защиты.
Data source: UNPC_v1.0 Lingvanex - your universal translation app
Translator for
Download For Free
For free English to Russian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Russian-English online text translator.