Translation of "Abridge" into Russian
to
Abridge / Мост
/əˈbrɪdʒ/
Section 5 of the Constitution expressly declares that no law may abrogate, abridge or infringe or authorize the abrogation, abridgement or infringement of any fundamental human right recognized and declared in the Constitution, except where expressly provided for, such as.
В статье 5 Конституции четко говорится о том, что никакой закон не может отменять, ограничивать или нарушать либо разрешать отмену, ограничение или нарушение любого основного права человека, признанного и провозглашенного в Конституции, за исключением прямо предусмотренных случаев, а именно.
Data source: UNPC_v1.0 It cannot undermine its own democratic principles and abridge the freedom of speech of Tibetans on its soil.
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
Data source: News-Commentary_v16 The Working Group heard concerns that the decision of the arbitral tribunal to extend or abridge any period of time should be taken prudently, as it disregarded the party's agreement.
В Рабочей группе была выражена обеспокоенность в связи с тем, что решения третейского суда о продлении и сокращении любых сроков должны приниматься с осторожностью, поскольку в данном случае не учитывается согласие сторон.
Data source: MultiUN_v1 Even the necessary and legitimate struggle around the world against terrorism is used as a pretext to abridge or abrogate fundamental human rights, thereby ceding more moral ground to the terrorists and helping them find new recruits.
Даже необходимая и законная борьба с терроризмом, ведущаяся по всему миру, используется в качестве предлога для ограничения или отмены основополагающих прав человека, что позволяет террористам укреплять свои моральные позиции в обществе и помогает им вербовать новых исполнителей.
Data source: UNPC_v1.0 No law can abridge the exercise of this right.
Никакой закон не может ограничивать осуществление этого права.
Data source: CCMatrix_part1_v1 The NCCE has also made a great effort to abridge and translate the Constitution, including chapter 5, into local languages, making it available for the general public.
НКГВ также приложила огромные усилия с целью подготовки сокращенного варианта и перевода текста Конвенции, включая главу 5, на местные языки для распространения его среди широкой общественности.
Data source: MultiUN_v1 So when Congress is being asked to pass laws that would "abridge" the freedom of speech, it should ask carefully - whether such regulation is justified.
Поэтому когда Конгресс просят принять закон, который "ограничил" бы свободу слова, следует - очень осторожно - задаться вопросом, оправдано ли такое регулирование.
Data source: CCMatrix_part1_v1