You should have thought of that before you got her pregnant.
Trebuia să te gândeşti la asta înainte s-o laşi însărcinată.
Some companies discriminate against women who are pregnant or who say that they intend to have children.
Unele companii discrimineaza femeile care sunt insarcinate sau care spun ca intentioneaza sa aiba copii.
Mary is two months pregnant.
Mary este însărcinată în două luni.
He got his girlfriend pregnant.
Şi-a lăsat iubita însărcinată.
The woman was seven months pregnant when she went into labor.
Femeia era însărcinată în șapte luni când a intrat în travaliu.
Maria got pregnant at the age of 100.
Maria a rămas însărcinată la 100 de ani.
Mary got pregnant at age fourteen.
Mary a rămas însărcinată la vârsta de paisprezece ani.
Mary became pregnant at the age of 100.
Mary a rămas însărcinată la vârsta de 100 de ani.
She's pregnant.
E însărcinată.
When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack.
Cand mi-a spus ca este insarcinata, aproape ca am avut un atac de cord.
Why didn't you tell us you were pregnant?
De ce nu ne-ai spus că eşti însărcinată?
Did you know that men who regularly take birth control pills don't get pregnant?
Știați că bărbații care iau în mod regulat pilule contraceptive nu rămân însărcinați?
I'm pregnant.
Sunt însărcinată.
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
Chiar dacă nu avem noroc la prima încercare, putem continua până rămân însărcinată.
No thank you, I'm pregnant.
Nu, mulțumesc, sunt însărcinată.
She became pregnant.
A rămas însărcinată.
Am I pregnant?
Sunt însărcinată?
Are you pregnant?
Ești însărcinată?
I am pregnant.
Sunt însărcinată.
I am four months pregnant.
Sunt însărcinată în patru luni.
For free English to Romanian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Romanian-English online text translator.