And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
Și îmi dau inima să cunosc înțelepciunea și să cunosc nebunia și nebunia; Am știut că până și aceasta este supărarea duhului; căci, din belșug de înțelepciune este belșug de tristețe, iar cel care adaugă cunoaștere adaugă durere.
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
Mi-am aplicat inima să cunosc înțelepciunea și să cunosc nebunia și nebunia. Am perceput că și asta a fost o urmărire după vânt. Căci în multă înțelepciune este multă durere; iar cel ce sporește cunoașterea sporește întristarea.
This is madness.
Asta-i nebunie.
Delirium of one person is called madness. Delirium of thousands of people is called religion.
Delirul unei persoane se numește nebunie. Delirul a mii de oameni se numește religie.
Anger is a form of madness.
Furia este o formă de nebunie.
For free English to Romanian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Romanian-English online text translator.