In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
În fiecare perioadă de tranziție, acest riff-raff, care există în fiecare societate, iese la suprafață și nu numai că este fără niciun scop, dar nu are nici măcar un simptom al unei idei și doar face tot posibilul pentru a exprima neliniștea și nerăbdarea.
Does French have a similar expression?
Are franceza o expresie similară?
Her facial expression was more sour than a lemon.
Expresia ei facială era mai acră decât o lămâie.
When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only the person still doesn't understand, but gets irritated at being considered deaf.
Când un vorbitor de engleză își dă seama că o persoană străină cu care vorbește nu înțelege una dintre propozițiile sale, o repetă, la fel, dar mai tare, de parcă persoana ar fi surdă. În niciun moment nu le vine în minte că vocabularul lor ar putea fi complicat sau că expresia lor ar putea fi cel mai probabil ambiguă pentru un străin și că l-ar putea reformula într-un mod mai simplu. Rezultatul este că nu numai că persoana încă nu înțelege, dar se irită că este considerată surdă.
This is a set expression.
Aceasta este o expresie setată.
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Tango este expresia verticală a dorinței orizontale.
Tango is the vertical expression of a horizontal desire.
Tango este expresia verticală a unei dorințe orizontale.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
A spus cu o expresie nedumerită: „Nu am auzit nimic, așa că nu pot spune nimic“."
Judging from his expression, he's in a bad mood.
Judecând după expresia lui, e prost dispus.
Silence is the most perfect expression of scorn.
Tăcerea este cea mai perfectă expresie a disprețului.
He had a queer expression on his face.
Avea o expresie ciudată pe față.
Judging from his expression, he is not telling the truth.