Every truth has two sides; it is as well to look at both, before we commit ourselves to either.
Fiecare adevăr are două laturi; este bine să ne uităm la ambele, înainte de a ne angaja în oricare dintre ele.
Getting old is not good, but dying young isn't too good either.
Să îmbătrâneşti nu e bine, dar nici să mori tânăr nu e prea bine.
I have no objection, but I'm not in favor of it, either.
Nu am nici o obiecție, dar EU nu sunt în favoarea ei, fie.
I'm not against it, but I'm not for it, either.
Nu sunt împotrivă, dar nici nu sunt pentru asta.
I don't get it either.
Nici EU nu-l înțeleg.
Constructed languages either are simplified as much as possible, or their grammar lacks for harmony peculiar to natural languages. Both disadvantages emasculate the language.
Limbile construite fie sunt simplificate cât mai mult posibil, fie gramatica lor lipsește armonia specifică limbilor naturale. Ambele dezavantaje emasculează limbajul.
There are trees on either side of the river.
Sunt copaci de o parte şi de alta a râului.
"Tom, what's the probability that you'll meet a dinosaur out on the street tomorrow?" - "100%" - "How so?" - "Well, I'll either meet him or I won't."
"„Tom, care este probabilitatea ca mâine să întâlnești un dinozaur pe stradă?“ - „100%“ - „Cum asa?“ - „Ei bine, ori îl voi întâlni, ori nu o voi face“."
English is not my mother tongue, either!
Nici engleza nu este limba mea maternă!
I haven't read "War and Peace" either.
Nici EU n-am citit „Război şi pace“.
I wouldn't mind to have such patience of Job either.
Nu m-ar deranja să am şi EU atâta răbdare faţă de Iov.