Tom lit the candle and then blew out the match.
Tom a aprins lumânarea și apoi a stins chibritul.
Not a candle to God, nor a poker to the Devil.
Nici o lumânare pentru Dumnezeu, nici un poker pentru Diavol.
In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness.
În întuneric e mai bine să aprinzi o lumânare decât să blestemi întunericul.
The room was lit by a single candle.
Camera era luminată de o singură lumânare.
They're lighting the candle and asking the great kind God for happiness.
Ei aprind lumânarea și îi cer fericire marelui Dumnezeu bun.
The game is not worth the candle.
Jocul nu merită lumânarea.
Cecil lit a candle.
Cecil aprinse o lumânare.
The candle went out by itself.
Lumânarea s-a stins singură.
The candle was blown out by the wind.
Lumânarea a fost stinsă de vânt.
The room was lit by a single candle.
Camera era luminată de o singură lumânare.
The candle went out by itself.
Lumânarea s-a stins singură.
For free English to Romanian translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Romanian-English online text translator.