It took her ages to get over her husband suddenly walking out on her and the children.
Demorou muito para superar o marido, abandonando-a repentinamente e aos filhos.
Herds of horses and cattle roamed at will over the plain.
Rebanhos de cavalos e gado vagavam à vontade pela planície.
There are certain things that you should think over before you make any decision.
Há certas coisas nas quais você deve pensar antes de tomar qualquer decisão.
Tom followed Mary over the bridge.
Tom seguiu Mary pela ponte.
A look of surprise came over Maria's face.
Um olhar de surpresa tomou conta do rosto de Maria.
Tom believes that men should rule over women.
Tom acredita que os homens devem governar as mulheres.
It's not over yet.
Ainda não acabou.
It's far from over.
Está longe de terminar.
She walked barefoot over the hot embers.
Ela andou descalça sobre as brasas quentes.
He walked barefoot over the fire.
Ele andou descalço sobre o fogo.
I'm sure Tom will get over it.
Tenho certeza de que Tom vai superar isso.
Thank God this week is over!
Graças a Deus esta semana acabou!
He has over a million dollars in assets.
Ele tem mais de um milhão de dólares em ativos.
Though we travel the world over to find the beautiful, we must carry it with us or we find it not.
Embora viajemos pelo mundo para encontrar o belo, devemos carregá-lo conosco ou não.
A man was run over right in front of my house. I'm all alone and don't know what to do.
A man was run over right in front of my house. I'm all alone and don't know what to do.
I fell over it and broke my leg
Caí sobre ele e quebrei minha perna
I fell over it and broke my leg
Caí sobre ele e quebrei minha perna
The week is finally over.
A semana finalmente acabou.
German has over 100 million speakers and it is the official language in Germany and Austria.
O alemão tem mais de 100 milhões de falantes e é a língua oficial na Alemanha e na Áustria.