First of all, power off your cellphones and remain silent.
Em primeiro lugar, desligue os celulares e permaneça em silêncio.
The thieves made off with a sculpture with an estimated worth of half a million euros.
Os ladrões fugiram com uma escultura estimada em meio milhão de euros.
Mary took off her dress.
Mary tirou o vestido.
Shut off the water.
Desligue a água.
Shut off the water.
Desligue a água.
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
Por favor, coloque os sapatos na caixa de sapatos quando os tirar.
She got off her horse.
Ela desceu do cavalo.
Let us all take off our masks and be frank one to another.
Vamos todos tirar as máscaras e ser francos uns com os outros.
Tom took off his raincoat.
Tom tirou a capa de chuva.
I'm sure I turned off the gas.
Tenho a certeza que desliguei o gás.
I'm sure I turned off the lights.
Tenho a certeza que apaguei as luzes.
Tom told Mary to take the afternoon off.
Tom disse a Mary para tirar a tarde de folga.
You were the last person in the office. You should've turned off the lights.
Foste a última pessoa no escritório. Você deveria ter apagado as luzes.
She cut the crusts off her sandwich.
Ela cortou as crostas do sanduíche.
You did a very fine job! I take my hat off to you!
Fizeste um trabalho muito bom! tiro-te o chapéu!
Take your hat off.
Tira o chapéu.
We won't get off this island alive.
Não sairemos vivos desta ilha.
We won't get off this island alive.
Não sairemos vivos desta ilha.
That dog's bark wouldn't even scare off a baby.
O latido daquele cachorro nem assustaria um bebê.
I gave the maid the day off.
Dei folga à empregada.