I only believe in Love — ubiquitous manifestation of Divinity; supreme law governing the atoms and galaxies; sublime mystery that generates and maintains the eternal miracle of life.
Eu só acredito no Amor — manifestação onipresente da Divindade; lei suprema governando os átomos e galáxias; mistério sublime que gera e mantém o milagre eterno da vida.
Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.
A Rússia é um enigma envolto num mistério dentro de um enigma.
Tom likes mystery.
Tom gosta de mistério.
Nature is full of mystery.
A natureza está cheia de mistério.
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present".
Ontem é história, amanhã é um mistério, mas hoje é um presente. É por isso que é chamado de "presente".
The mystery of her death was never solved.
O mistério de sua morte nunca foi resolvido.
He had no difficulty explaining the mystery.
Ele não teve dificuldade em explicar o mistério.
The cause of his death still remains a mystery.
A causa de sua morte ainda permanece um mistério.
The mystery of life is beyond human understanding.
O mistério da vida está além da compreensão humana.
We never got a clear explanation of the mystery.
Nunca obtivemos uma explicação clara do mistério.
This letter is the only key to the mystery.
Esta carta é a única chave para o mistério.
This is the key to the whole mystery.
Esta é a chave de todo o mistério.
Why people fall into these categories, however, is a mystery.
Por que as pessoas se enquadram nessas categorias, entretanto, é um mistério.