Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these open
Apenas a suposição de que o leitor - é melhor eu dizer: o potencial leitor, porque de momento não há a menor perspectiva, de que a minha escrita possa ver as luzes da publicidade, - a menos que milagrosamente tenha deixado a nossa ameaçada fortaleza Europa e trazido uma sugestão de os segredos da nossa solidão para quem está de fora; - Peço permissão para começar de novo: só porque prevejo o desejo de ser informado casualmente sobre quem e o quê do escritor, envio algumas notas sobre meu próprio indivíduo antes que elas sejam abertas