Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.
A Rússia é um enigma envolto num mistério dentro de um enigma.
This box is green on the outside and red on the inside.
Esta caixa é verde por fora e vermelha por dentro.
Go inside.
Vai para dentro.
Go inside.
Vai para dentro.
Go inside.
Vai para dentro.
Go inside.
Vai para dentro.
The airport was new. I went inside and had a look.
O aeroporto era novo. Entrei e dei uma olhada.
We are eating breakfast inside.
Estamos tomando café da manhã lá dentro.
Do you want to come inside?
Queres entrar?
Do you want to come inside?
Queres entrar?
Do you want to come inside?
Queres entrar?
Let's go inside.
Vamos para dentro.
I think it's cruel to keep a cat inside.
Acho cruel manter um gato lá dentro.
You know that once you are inside, you will never be able to get out.
Você sabe que uma vez que você está dentro, você nunca será capaz de sair.
You know that once you're inside, you'll never be able to get out.
Sabes que uma vez lá dentro, nunca vais conseguir sair.
Not many people know what we're really doing here inside.
Poucas pessoas sabem o que estamos realmente fazendo aqui dentro.
What are you cooking inside the pressure pot?
O que você está cozinhando dentro da panela de pressão?