I can't imagine many people wanting to read this book more than once.
Não consigo imaginar muitas pessoas querendo ler este livro mais de uma vez.
I can't imagine anyone wanting to see that movie twice.
Não consigo imaginar ninguém querendo ver aquele filme duas vezes.
I can't imagine what Tom is feeling now.
Não consigo imaginar o que Tom está sentindo agora.
I can't imagine doing anything else.
Não consigo imaginar fazer mais nada.
I can't imagine what my life would be like without my family.
Não consigo imaginar como seria minha vida sem minha família.
I can't imagine what my life would be like without music.
Não consigo imaginar como seria minha vida sem música.
You can't imagine how humiliating this is.
Não imaginas como isto é humilhante.
I can't imagine what that would be like.
Não consigo imaginar como seria isso.
I can't imagine what that would be like.
Não consigo imaginar como seria isso.
You can't imagine how tired I am.
Não imaginas o quanto estou cansado.
You can't imagine how tired I am.
Não imaginas o quanto estou cansado.
I can't imagine my life without her.
Não consigo imaginar a minha vida sem ela.
I can't imagine my life without him.
Não consigo imaginar a minha vida sem ele.
I can't imagine my life without you.
Não consigo imaginar a minha vida sem ti.
I can't imagine what life would be like without you.
Não consigo imaginar como seria a vida sem você.
I can't imagine a day without you.
Não consigo imaginar um dia sem ti.
Sometimes, in the still of the night, I imagine how much better the world could be if everyone learned Esperanto.
Às vezes, na calada da noite, imagino o quanto o mundo poderia ser melhor se todos aprendessem Esperanto.
You can't imagine how happy she was.
Não imaginas como ela estava feliz.