"How soon can you land?" "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?"
"Quanto tempo você pode pousar?" "Não posso dizer." "Você pode me dizer. Sou médico." "Não, quero dizer, simplesmente não tenho certeza!" "Você não pode adivinhar?" "Bem, não por mais duas horas." "Você não pode adivinhar por mais duas horas?"
I guess I'd better get going!
Acho melhor ir andando!
"You will never guess who I met in the city today!" "Maria?" "What? How do you know that?"
"Você nunca vai adivinhar quem EU conheci na cidade hoje!" "Maria?" "O que? Como é que sabes isso?"
I guess Tom is sick.
Acho que Tom está doente.
I guess sooner is better for you.
Acho que mais cedo é melhor para você.
Every spirit makes its house, and we can give a shrewd guess from the house to the inhabitant.
Cada espírito faz a sua casa, e podemos dar um palpite astuto da casa ao habitante.
I guess that doesn't make sense.
Acho que isso não faz sentido.
I guess it's a secret.
Acho que é um segredo.
I guess Tom is right.
Acho que Tom está certo.
I guess it won't matter.
Acho que não vai importar.
I guess I was too busy to notice that Tom was having problems.
Acho que estava ocupado demais para perceber que Tom estava tendo problemas.
I guess they really weren't all that happy.
Acho que eles realmente não estavam tão felizes.
Do you want to know my guess?
Queres saber o meu palpite?
"May I borrow Tom's lawn mower?" "I guess it would be all right."
"Posso pegar emprestado o cortador de grama do Tom?" "Acho que ficaria tudo bem."