I was wrong, you were wrong, and both of us need to correct this mistake.
myliłem się, myliłeś się i oboje musimy naprawić ten błąd.
One of us is wrong.
Jeden z nas się myli.
One of us is wrong.
Jeden z nas się myli.
What's wrong with it?
Co w tym złego?
I was wrong about myself.
myliłem się co do siebie.
Correct me if I'm wrong.
Popraw mnie, jeśli się mylę.
Nothing can take a US American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In the United States, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.
Nic nie może zaskoczyć Amerykanina z USA. Często mówi się, że słowo „niemożliwe" nie było słowem francuskim. Ludzie najwyraźniej szukali w złym słowniku. W Stanach Zjednoczonych wszystko jest łatwe, wszystko jest proste, a trudności mechaniczne są pokonywane, zanim się pojawią.
What's wrong?
Co jest nie tak?
What's wrong with parading around your own house naked?
Co jest złego w paradowaniu nago po własnym domu?
In my opinion, you're wrong.
Moim zdaniem mylisz się.
You were just in the wrong place at the wrong time.
Po prostu byłeś w złym miejscu o niewłaściwym czasie.
What the fuck is wrong with you?
Co jest z tobą, kurwa?
Tom admitted that he had been wrong.
Tom przyznał, że się mylił.
Tom admitted that he was wrong.
Tom przyznał, że się mylił.
What is wrong with me?
Co jest ze mną nie tak?
Most people consider murder wrong.
Większość ludzi uważa morderstwo za złe.
It's unlikely that you'll ever be able to convince him that he's wrong.
Jest mało prawdopodobne, że kiedykolwiek uda ci się go przekonać, że się myli.