Examples of using
I'd like to have dinner with you tonight.
Chciałbym zjeść z tobą obiad wieczorem.
We ought to go out tonight.
Powinniśmy wyjść gdzieś wieczorem.
Do you have time to have dinner with me tonight?
Czy masz czas, żeby zjeść ze mną kolację dziś wieczór?
I'll take care of your children tonight.
Zaopiekuję się twoimi dziećmi dzisiaj wieczorem.
Maybe he will arrive tonight.
Może przyjdzie dziś wieczorem.
Let's hit the town tonight and have some fun.
Ruszmy dziś wieczorem na miasto i się zabawmy.
It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket.
Dziś wieczorem może się zrobić zimno, więc może ci się przydać dodatkowy koc.
It looks like we're staying here tonight.
Chyba zostajemy tu na dziś wieczór.
It looks like we're going to be staying here tonight.
Wygląda na to, że zostaniemy tu dziś wieczorem.
I'm so glad that you asked me to give the opening speech tonight.
Bardzo się cieszę, że poprosiłaś mnie o wygłoszenie przemówienia na otwarcie dzisiejszego wieczoru.
I'm leaving tonight for Australia.
Dziś wieczorem lecę do Australii.
That's OK, we can go Dutch tonight.
Dobra, dziś każdy płaci za siebie.
The weather is nice tonight.
Ładna pogoda dziś wieczór.
We're going dancing tonight.
Idziemy tańczyć dzisiaj wieczorem.
We should use the fireplace tonight.
Powinniśmy użyć kominka dzisiejszej nocy.
Who's going to clean up tonight?
Kto posprząta dziś wieczorem?
Who's working tonight?
Kto pracuje dziś wieczorem?
Would you stay tonight, perhaps?
A może zostaniesz na noc?
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?