Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "significant" into Polish language

Znaczenie tłumaczenia & definicja słowa "znaczący" na język polski

EnglishPolish

Significant

[Znaczący]
/səgnɪfɪkənt/

adjective

1. Important in effect or meaning

  • "A significant change in tax laws"
  • "A significant change in the constitution"
  • "A significant contribution"
  • "Significant details"
  • "Statistically significant"
    synonym:
  • significant
  • ,
  • important

1. Ważne w efekcie lub znaczeniu

  • "„znacząca zmiana w prawie podatkowym"
  • "„znacząca zmiana w konstytucji"
  • "„znaczący wkład"
  • "„istotne szczegóły"
  • "„istotne statystycznie"
    synonim:
  • znaczący
  • ,
  • ważne

2. Fairly large

  • "Won by a substantial margin"
    synonym:
  • significant
  • ,
  • substantial

2. Dość duży

  • "„wygrał znaczną przewagą"
    synonim:
  • znaczący
  • ,
  • znaczny

3. Too closely correlated to be attributed to chance and therefore indicating a systematic relation

  • "The interaction effect is significant at the .01 level"
  • "No significant difference was found"
    synonym:
  • significant

3. Zbyt ściśle skorelowany, aby można go było przypisać przypadkowi i dlatego wskazuje na systematyczną relację

  • "„efekt interakcji jest znaczący na poziomie 0,01"
  • "„nie stwierdzono istotnej różnicy"
    synonim:
  • znaczący

4. Rich in significance or implication

  • "A meaning look"
    synonym:
  • meaning(a)
  • ,
  • pregnant
  • ,
  • significant

4. Bogaty w znaczenie lub implikacje

  • "„wygląd znaczenia"
    synonim:
  • znaczenie(a)
  • ,
  • ciężarna
  • ,
  • znaczący

Examples of using

This product has significant shortcomings.
Ten produkt ma istotne wady.
After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.
Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.