Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "phrase" into Polish language

Znaczenie tłumaczenia & definicja słowa "fraza" na język polski

EnglishPolish

Phrase

[Fraza]
/frez/

noun

1. An expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence

    synonym:
  • phrase

1. Wyrażenie składające się z jednego lub większej liczby słów tworzących składnik gramatyczny zdania

    synonim:
  • fraza

2. A short musical passage

    synonym:
  • phrase
  • ,
  • musical phrase

2. Krótki muzyczny fragment

    synonim:
  • fraza
  • ,
  • fraza muzyczna

3. An expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up

    synonym:
  • idiom
  • ,
  • idiomatic expression
  • ,
  • phrasal idiom
  • ,
  • set phrase
  • ,
  • phrase

3. Wyrażenie, którego znaczeń nie można wywnioskować ze znaczeń składających się na nie słów

    synonim:
  • idiom
  • ,
  • wyrażenie idiomatyczne
  • ,
  • idiom frazowy
  • ,
  • ustawiona fraza
  • ,
  • fraza

4. Dance movements that are linked in a single choreographic sequence

    synonym:
  • phrase

4. Ruchy taneczne połączone w jedną sekwencję choreograficzną

    synonim:
  • fraza

verb

1. Put into words or an expression

  • "He formulated his concerns to the board of trustees"
    synonym:
  • give voice
  • ,
  • formulate
  • ,
  • word
  • ,
  • phrase
  • ,
  • articulate

1. W słowa lub wyrażenie

  • "„sformułował swoje obawy radzie nadzorczej"
    synonim:
  • daj głos
  • ,
  • formułować
  • ,
  • słowo
  • ,
  • fraza
  • ,
  • artykułować

2. Divide, combine, or mark into phrases

  • "Phrase a musical passage"
    synonym:
  • phrase

2. Dziel, łącz lub zaznaczaj na frazy

  • "„zwrot fragmentu muzycznego"
    synonim:
  • fraza

Examples of using

If you want to sound like a native speaker, you must be willing to practice saying the same sentence over and over in the same way that banjo players practice the same phrase over and over until they can play it correctly and at the desired tempo.
Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, musisz powtarzać to samo zdanie raz za razem - tak jak grający na banjo ćwiczą tę samą melodię, aż będą w stanie zagrać ją w pożądanym tempie.
Why do you use the phrase "calm down" instead of "calm up"?
Czemu używasz frazy "wycisz się" zamiast "uspokój się"?
Ph.D. is an abbreviation of the Latin phrase - philosophiae doctoratum.
Ph.D. to skrót od łacińskiego wyrażenia "philosophiae doctoratum".