“The economy has opened up a faultline in the Atlantic,” announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.
“Gospodarka otworzyła uskok na Atlantyku, ” ogłasza La Stampa, donosząc o wpływie ostatnich uwag Baracka Obamy, które sugerują, że złe zarządzanie kryzysem w strefie euro jest winne słabych perspektyw wzrostu w USA.
I have no one to blame but myself.
Nie mam nikogo do obwinienia oprócz siebie.
Tom has only himself to blame.
Tom ma do obwinienia tylko siebie.
Do you think I'm to blame?
Myślisz, że to ja jestem winny?
You cannot put the entire blame on me!
Nie możesz zrzucić całej winy na mnie!
I didn't know about it, so don't blame me for it.
Nie wiedziałam o tym, więc nie obwiniaj mnie za to.
To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
Błądzić jest rzeczą ludzką. Obwinianie kogoś innego za swoje błędy jest jeszcze bardziej ludzkie.
Jessica took all the blame on herself.
Jessica wzięła na siebie całą winę.
It is not you but he that is to blame.
To nie ty, ale on jest winien.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
Za porażkę powinieneś obwiniać siebie, a nie innych.