Translation meaning & definition of the word "trespass" into Latvian language
Vārda "pārkāpums" nozīme un definīcija latviešu valodā
English⟶Latvian
Trespass
[Pārkāpt]/trɛspæs/
noun
1. A wrongful interference with the possession of property (personal property as well as realty), or the action instituted to recover damages
- synonym:
- trespass
1. Nepareiza iejaukšanās īpašuma īpašumā ( personīgais īpašums, kā arī realitāte ) vai darbība, kas izveidota, lai atgūtu zaudējumus
- sinonīms:
- pārkāpt
2. Entry to another's property without right or permission
- synonym:
- trespass ,
- encroachment ,
- violation ,
- intrusion ,
- usurpation
2. Iebraukšana cita īpašumā bez tiesībām vai atļaujas
- sinonīms:
- pārkāpt ,
- encroments ,
- pārkāpums ,
- ielaušanās ,
- uzurpācija
verb
1. Enter unlawfully on someone's property
- "Don't trespass on my land!"
- synonym:
- trespass ,
- intrude
1. Nelikumīgi ievadiet kāda īpašuma īpašumu
- "Neuzkāpiet uz manas zemes!"
- sinonīms:
- pārkāpt ,
- ielīmēt
2. Make excessive use of
- "You are taking advantage of my good will!"
- "She is trespassing upon my privacy"
- synonym:
- trespass ,
- take advantage
2. Pārmērīgi izmantot
- "Jūs izmantojat manu labo gribu!"
- "Viņa pārkāpj manu privātumu"
- sinonīms:
- pārkāpt ,
- izmantot priekšrocības
3. Break the law
- synonym:
- trespass
3. Pārkāpt likumu
- sinonīms:
- pārkāpt
4. Commit a sin
- Violate a law of god or a moral law
- synonym:
- sin ,
- transgress ,
- trespass
4. Izdarīt grēku
- Pārkāpj dieva likumu vai morālu likumu
- sinonīms:
- grēks ,
- pārkāpšana ,
- pārkāpt
5. Pass beyond (limits or boundaries)
- synonym:
- transgress ,
- trespass ,
- overstep
5. Pārsniedz ( robežas vai robežas )
- sinonīms:
- pārkāpšana ,
- pārkāpt ,
- pārspīlēt
Examples of using
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Mūsu Tēvs, kurš ir debesīs, svētīts ir tavs vārds. Tava valstība nāk. Tavs tiks darīts uz zemes, kā tas ir debesīs. Dodiet mums šo dienu mūsu ikdienas maizi un piedodiet mums savus pārkāpumus, jo mēs piedodam tiem, kas pret mums rīkojas, un neved mūs kārdinājumos, bet atbrīvo mūs no ļauna.
Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
Mūsu Tēvs, kurš ir debesīs, ir noniecināts par tavu vārdu; Tava valstība nāk, ka tavs tiks darīts uz zemes, kā tas ir debesīs. Dodiet mums šo dienu mūsu ikdienas maizi; Un piedod mums mūsu pārkāpumus, kad mēs piedodam tiem, kas pret mums rīkojas; Un neved mūs kārdinājumos, bet atbrīvo mūs no ļauna.
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Mūsu Tēvs, kurš ir debesīs, svētīts ir tavs vārds. Tava valstība nāk. Tavs tiks darīts uz zemes, kā tas ir debesīs. Dodiet mums šo dienu mūsu ikdienas maizi un piedodiet mums savus pārkāpumus, jo mēs piedodam tiem, kas pret mums rīkojas, un neved mūs kārdinājumos, bet atbrīvo mūs no ļauna.