Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "strange" into Latvian language

Vārda "dīvains" nozīme un definīcija latviešu valodā

EnglishLatvian

Strange

[Dīvaini]
/strenʤ/

adjective

1. Being definitely out of the ordinary and unexpected

  • Slightly odd or even a bit weird
  • "A strange exaltation that was indefinable"
  • "A strange fantastical mind"
  • "What a strange sense of humor she has"
    synonym:
  • strange
  • ,
  • unusual

1. Noteikti ārpus parastā un negaidītā

  • Nedaudz dīvaini vai pat mazliet dīvaini
  • "Dīvaina paaugstināšana, kas nebija nosakāma"
  • "Dīvains fantastisks prāts"
  • "Kāda dīvaina humora izjūta viņai ir"
    sinonīms:
  • dīvaini
  • ,
  • neparasts

2. Not known before

  • "Used many strange words"
  • "Saw many strange faces in the crowd"
  • "Don't let anyone unknown into the house"
    synonym:
  • strange
  • ,
  • unknown

2. Iepriekš nav zināms

  • "Izmantoja daudzus dīvainus vārdus"
  • "Piesita daudz dīvainu seju pūlī"
  • "Neļaujiet mājā nevienu nezināmu"
    sinonīms:
  • dīvaini
  • ,
  • nezināms

3. Relating to or originating in or characteristic of another place or part of the world

  • "Foreign nations"
  • "A foreign accent"
  • "On business in a foreign city"
    synonym:
  • foreign
  • ,
  • strange

3. Kas attiecas uz citu vietu vai pasaules daļu vai ir tās izcelsme

  • "Ārvalstu tautas"
  • "Ārzemju akcents"
  • "Par biznesu svešā pilsētā"
    sinonīms:
  • ārvalstu
  • ,
  • dīvaini

Examples of using

There are some very strange things going on here.
Šeit notiek dažas ļoti dīvainas lietas.
Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in one's native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means.
Saskaņā ar Tatoeba vadlīnijām ieteicams biedriem pievienot tikai teikumus dzimtajā valodā un / vai tulkot no valodas, kuru viņi var saprast dzimtajā valodā. Iemesls tam ir tas, ka ir daudz vieglāk veidot dabiskus teikumus dzimtajā valodā. Rakstot valodā, kas nav mūsu dzimtā valoda, ir ļoti viegli sagatavot teikumus, kas izklausās dīvaini. Lūdzu, pārliecinieties, ka tulkojat teikumu tikai tad, ja esat pārliecināts, ka zināt, ko tas nozīmē.
It's strange he loves room temperature beer.
Dīvaini, ka viņš mīl istabas temperatūras alu.