I once read a sweet poem about an empty pot... Unfortunately, I forgot it.
나는 빈 냄비에 관한 달콤한시를 읽은 적이있다... 아쉽게도 잊고 있었습니다.
Every day you should at least listen to a short song, read a good poem, look at a beautiful picture, and, if possible, say several intelligent words.
매일 적어도 짧은 노래를 듣고, 좋은시를 읽고, 아름다운 그림을보고, 가능하다면 여러 가지 지능적인 단어를 말해야합니다.
I can't quite get the meaning of this poem.
나는 이 시의 의미를 잘 이해할 수 없다.
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
괴테의 시 "미뇽"은 모리 오가이의 훌륭한 번역본으로 일본에서 널리 읽혀지고 있습니다.
It took me an hour to memorise the poem.
시를 외우는 데 한 시간이 걸렸습니다.
I translated the poem the best I could.
나는 내가 할 수 있는 한 최선을 다해 시를 번역했다.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
시즈코는 계절의 변화에 관한 시를 작곡했습니다.
That's a great poem.
대단한 시네요.
She read one poem to him.
그녀는 그에게 시 한 편을 읽어주었다.
She taught me how to write a poem.
그녀는 나에게 시를 쓰는 법을 가르쳐 주었습니다.
The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.
젊은 처녀의 사랑은 시입니다. 노처녀의 사랑은 철학이다.
The teacher interpreted the passage of the poem.
선생님은 그 시의 구절을 해석해 주셨습니다.
It is difficult to translate a poem into another language.
시를 다른 언어로 번역하는 것은 어렵습니다.
How do you interpret these lines of the poem?
이 시의 대사를 어떻게 해석하시나요?
He was learning a poem.
그는 시를 배우고 있었다.
He learned the poem by heart.
그는 그 시를 외워서 배웠다.
I know the poem by heart.
나는 그 시를 외우고 있다.
I must learn this poem by heart.
이 시를 나는 외워야 한다.
Let's learn this poem by heart.
이 시를 외워보도록 하자.
She must have been very young when she wrote this poem.
그녀가 이 시를 썼을 때는 아주 어렸으리라.
For free English to Korean translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Korean-English online text translator.