The students didn't understand the teacher's explanation.
학생들은 선생님의 설명을 이해하지 못했다.
Thanks for your explanation. It helps to understand the sentence correctly.
설명해줘서 고마워. 문장을 올바르게 이해하는 데 도움이 됩니다.
What's your explanation?
설명이 뭐야?
I'm waiting for an explanation.
설명을 기다리고 있습니다.
The context is the most important thing in a translation. A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems, but if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language. That's why you should always provide context when asking for a translator's help.
문맥은 번역에서 가장 중요한 것입니다. 번역가는 단어를 잊어버릴 수도 있지만 문맥이 충분히 명확하면 문제 없이 자신을 이해할 수 있지만, 설명 없이 고립된 문장을 얻으면 모호하게 이해할 수 있고 실제 단어를 번역하지 않을 것입니다. 원래 언어의 의미. 그렇기 때문에 번역가의 도움을 요청할 때 항상 컨텍스트를 제공해야 합니다.
"I can explain it." "There's no explanation."
"설명할 수 있어요." "설명이 없어요."
You owe me an explanation.
당신은 나에게 설명을 해야 합니다.
Tom demanded an explanation.
톰은 설명을 요구했다.
Is my explanation clear?
내 설명이 명확한가?
I can't remember his explanation.
그의 설명이 기억나지 않는다.
We shouldn't accept his explanation at face value.
우리는 그의 설명을 액면 그대로 받아들여서는 안 됩니다.
I don't want an apology. I want an explanation.
사과를 원하지 않는다. 설명을 원해요.
I think you owe her an explanation.
내 생각엔 당신이 그녀에게 설명을 해야 할 것 같아요.
He was so drunk that his explanation did not make sense.