Englishmen differ from Americans only in the language they speak.
영국인은 그들이 사용하는 언어만 미국인과 다릅니다.
When you translate, you must remember that sentences should sound natural, and that they shouldn't differ significantly from the original meaning of the translated words.
번역할 때 문장은 자연스럽게 들려야 하며, 번역된 단어의 원래 의미와 크게 다르지 않아야 한다는 점을 기억해야 합니다.
They differ in many respects.
그들은 여러 측면에서 다릅니다.
I beg to differ with you.
나는 당신과 의견이 다르기를 간청합니다.
The principles of building a German sentence differ remarkably from those of building a Russian sentence.
독일어 문장을 만드는 원칙은 러시아어 문장을 만드는 원칙과 현저히 다릅니다.
False friends are pairs of words in two languages that are similar in spelling or pronunciation, but differ in meaning.
거짓 친구는 철자법이나 발음은 비슷하지만 의미는 다른 두 언어의 단어 쌍입니다.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
회색 문장은 유용할 수 있으므로 표시하지만 주의해야 합니다. 그들의 의미는 본문과 조금 다를 수 있습니다.
Our ways differ.
우리의 방식은 다릅니다.
China and Japan differ in many points.
중국과 일본은 여러 점에서 차이가 있다.
Uniforms differ from school to school.
교복은 학교마다 다릅니다.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
어떤 사람들은 자신의 삶의 방식을 정상적인 것으로 생각하고 그것과 다른 생활 방식을 무시하는 경향이 있습니다.
Eating habits differ from country to country.
먹는 습관은 나라마다 다르다.
Tastes differ.
맛은 다릅니다.
I beg to differ with you.
나는 당신과 의견이 다르기를 간청합니다.
My tastes differ greatly from yours.
내 취향은 당신과 크게 다릅니다.
I'm afraid I differ with you on this point.
유감스럽게도 이 점에 대해서는 당신과 의견이 다릅니다.
How does your opinion differ from his?
당신의 의견은 그의 의견과 어떻게 다른가요?
It is on this point that our opinions differ.
이 점에서 우리의 의견은 다릅니다.
These hand-made articles differ in quality.
이러한 수제품은 품질이 다릅니다.
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.