Now it is true that I believe this country is following a dangerous trend when it permits too great a degree of centralization of governmental functions. I oppose this — in some instances the fight is a rather desperate one. But to attain any success it is quite clear that the Federal government cannot avoid or escape responsibilities which the mass of the people firmly believe should be undertaken by it. The political processes of our country are such that if a rule of reason is not applied in this effort,
이제 나는 이 나라가 정부 기능의 너무 큰 중앙 집중화를 허용하면서 위험한 추세를 따르고 있다고 믿는 것이 사실입니다. 나는 이에 반대합니다. — 어떤 경우에는 싸움이 다소 절박한 싸움이기도 합니다. 그러나 어떤 성공을 거두기 위해서는 연방정부가 대중이 수행해야 한다고 굳게 믿는 책임을 피하거나 피할 수 없다는 것이 매우 분명합니다. 우리나라의 정치적 과정은 이러한 노력에 이성의 법칙이 적용되지 않는 것과 같습니다,
For free English to Korean translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Korean-English online text translator.