Examples of using
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Tom spoke French.
トムはフランス語を話した。
Tom spoke French.
トムはフランス語が出来た。
I wish you spoke French.
貴方がフランス語を喋れればよかったのに。
We spoke in a low voice to avoid waking up the baby.
赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.
夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.
夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
It's been a long time since I last spoke French.
フランス語は久しく話していない。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
He's the boy we spoke about the other day.
彼が先日私たちが話題にした少年です。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
Tom asked Mary if she spoke more than three languages.
トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこないだ話題にした少年だ。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。