Examples of using
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.
もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
I am praying the time passes quickly.
祈りながら時が過ぎるのを待とう。
We had to react quickly.
素早く対処する必要があった。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。
I saw the dog running quickly in the park.
私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。
I saw the dog running quickly in the park.
§5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。
I saw the dog running quickly in the park.
§4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。
I saw the dog running quickly in the park.
§3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。
I saw the dog running quickly in the park.
§2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。
I saw the dog running quickly in the park.
私は見た、公園ですばやく走っている犬を。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.
お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Don't mess around and finish your meal quickly.
ふざけてないで早く食べてしまいなさい。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten.
ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。