Translation meaning & definition of the word "involved" into Japanese language
「関わる」という言葉の翻訳の意味と定義を日本語に
English⟶Japanese
Involved
[関与]/ɪnvɑlvd/
adjective
1. Connected by participation or association or use
- "We accomplished nothing, simply because of the large number of people involved"
- "The problems involved"
- "The involved muscles"
- "I don't want to get involved"
- "Everyone involved in the bribery case has been identified"
- synonym:
- involved
1. 参加または協会または使用によって接続
- "「私たちは何も達成しませんでした。単に多くの人々が関わっていたからです」"
- "「関係する問題」"
- "「関与する筋肉」"
- "「参加したくない」"
- "「贈収賄事件に関与した全員が特定された」"
- 同義語:
- 関与
2. Entangled or hindered as if e.g. in mire
- "The difficulties in which the question is involved"
- "Brilliant leadership mired in details and confusion"
- synonym:
- involved ,
- mired
2. 絡み合ったり、妨げられたりします。湿原で
- "「質問が関係する困難」"
- "「詳細と混乱に取り残された素晴らしいリーダーシップ」"
- 同義語:
- 関与 ,
- 有線
3. Emotionally involved
- synonym:
- involved
3. 感情的に関与
- 同義語:
- 関与
4. Highly complex or intricate and occasionally devious
- "The byzantine tax structure"
- "Byzantine methods for holding on to his chairmanship"
- "Convoluted legal language"
- "Convoluted reasoning"
- "The plot was too involved"
- "A knotty problem"
- "Got his way by labyrinthine maneuvering"
- "Oh, what a tangled web we weave"- sir walter scott
- "Tortuous legal procedures"
- "Tortuous negotiations lasting for months"
- synonym:
- Byzantine ,
- convoluted ,
- involved ,
- knotty ,
- tangled ,
- tortuous
4. 非常に複雑または複雑で、時には欺 ⁇ 的
- "「ビザンチンの税構造」"
- "「彼の議長を維持するためのビザンチンの方法」"
- "「複雑な法的言語」"
- "「複雑な推論」"
- "「陰謀はあまりにも関与していた」"
- "「節のある問題」"
- "「迷宮の操縦によって彼の道を進んだ」"
- "「ああ、私たちが織り交ぜた絡み合ったウェブ」-ウォルタースコット卿
- "「厳しい法的手続き」"
- "「数か月間続く激しい交渉」"
- 同義語:
- ビザンチン ,
- 複雑な ,
- 関与 ,
- 結び目 ,
- 絡まった ,
- 曲がりくねった
5. Enveloped
- "A castle involved in mist"
- "The difficulties in which the question is involved"
- synonym:
- involved
5. 包まれた
- "「霧に包まれた城」"
- "「質問が関係する困難」"
- 同義語:
- 関与
Examples of using
Tom was involved in a traffic accident.
トムは交通事故に遭った。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.
母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。