Do you have a complaint to make?
苦情はありますか?
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り、文句はありません。
I am writing in relation to your complaint.
あなたの苦情に関連して書いています。
I am writing in relation to your complaint.
あなたの苦情に関連して書いています。
There's been a constant stream of complaint calls since last week.
先週から苦情電話が絶え間なく続いています。
There is no cause for complaint.
苦情の原因はありません。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
苦情があれば聞いてください。表面的な従順とあなたが知っている正直な忠誠心の間には違いがあります。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
顧客の苦情はデリケートな問題に関するものでした。
The official could not deal with the complaint himself.
当局者は自ら苦情に対処できなかった。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不満はありますか?
Through whom am I to make my complaint, then?
では、私は誰を通じて苦情を申し立てるのでしょうか?
I am sick of your complaint.
あなたの苦情にはうんざりです。
For free English to Japanese translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free Japanese-English online text translator.