Examples of using
Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.
サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。
I stretched out my arms.
私は腕を伸ばした。
This city may be a little run-down, but the people living here are all kind, and will welcome anyone with open arms.
この町はごみごみしているが、ここに住んでいる人たちは親切で、どんな人でも受け入れてくれる温かいところだ。
Tom wrapped his arms around Mary.
トムはメアリーを抱き締めた。
The export of arms was not allowed.
武器の輸出は禁止されていた。
The export of arms was prohibited.
武器の輸出は禁止されていた。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
He was very tall and thin, with long arms and legs.
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
If you wind up the doll with the key on the side of its torso it will swing its arms round and go forward doing somersaults.
人形のおなかの横にあるねじをまくと、腕を回してでんぐり返しをしながら前に進みます。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?
背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Stretch your arms straight.
腕をまっすぐ伸ばして。
She has long arms and legs.
彼女は手足が長い。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
The young woman was carrying a baby in her arms.
その若い女は腕に幼児を抱いていた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。