Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "phrase" into Italian language

Traduzione significato e definizione della parola "frase" in lingua italiana

EnglishItalian

Phrase

[Frase]
/frez/

noun

1. An expression consisting of one or more words forming a grammatical constituent of a sentence

    synonym:
  • phrase

1. Un'espressione composta da una o più parole che formano un componente grammaticale di una frase

    sinonimo:
  • frase

2. A short musical passage

    synonym:
  • phrase
  • ,
  • musical phrase

2. Un breve passaggio musicale

    sinonimo:
  • frase
  • ,
  • frase musicale

3. An expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up

    synonym:
  • idiom
  • ,
  • idiomatic expression
  • ,
  • phrasal idiom
  • ,
  • set phrase
  • ,
  • phrase

3. Un'espressione i cui significati non possono essere dedotti dai significati delle parole che lo compongono

    sinonimo:
  • idiom
  • ,
  • espressione idiomatica
  • ,
  • linguaggio frasale
  • ,
  • frase imposta
  • ,
  • frase

4. Dance movements that are linked in a single choreographic sequence

    synonym:
  • phrase

4. Movimenti di danza collegati in un'unica sequenza coreografica

    sinonimo:
  • frase

verb

1. Put into words or an expression

  • "He formulated his concerns to the board of trustees"
    synonym:
  • give voice
  • ,
  • formulate
  • ,
  • word
  • ,
  • phrase
  • ,
  • articulate

1. Mettere in parole o in un'espressione

  • "Ha formulato le sue preoccupazioni al consiglio di fondazione"
    sinonimo:
  • dare voce
  • ,
  • formulare
  • ,
  • parola
  • ,
  • frase
  • ,
  • articolare

2. Divide, combine, or mark into phrases

  • "Phrase a musical passage"
    synonym:
  • phrase

2. Dividere, combinare o contrassegnare in frasi

  • "Frase un passaggio musicale"
    sinonimo:
  • frase

Examples of using

If more than one Esperanto speaker finds the phrase illogical, I will change it.
Se più di un esperantista troverà la frase illogica, io la cambierò.
Just because he repeatedly parrots this phrase doesn't mean its worthwhile.
Solo perché lui ripete a pappagallo questa frase non vuol dire che ne valga la pena.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
L'espressione "politico onesto" è un ossimoro.