Contrattuale (en. Contractual)

Translation into Italian

However, where several requests for cancellations of licences, rights in rem and levies of execution are applied for in one single application or at the same time, and the registered proprietor and the licensee (including contractual terms), pledgee, or beneficiary are the same in all cases, the cancellation fee is limited to a maximum of EUR 1 000.
Tuttavia, se varie richieste di cancellazione di licenze, diritti reali ed esecuzioni forzate sono presentate in un’unica domanda o nello stesso momento e il rispettivo titolare registrato e il licenziatario (compresi i termini contrattuali), il creditore pignoratizio o il beneficiario sono gli stessi in tutti i casi, la tassa di cancellazione è limitata a un importo massimo pari a 1 000 EUR.
Example taken from data source: ELRC-2020-EUIPO_2017_v1
The organisers, from the European Commission, DG XII, have made available information from the event including the slides and details of who can participate, contractual arrangements, and information on proposal making and evaluation.
Gli organizzatori della Commissione europea, DG XII, hanno messo a disposizione informazioni sulla manifestazione, incluse le diapositive, le condizioni di partecipazione, gli accordi contrattuali e le informazioni sulla presentazione e valutazione delle proposte.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1
Such early circulation shall be subject to the payment of appropriate contractual penalties.
Tale prematura circolazione dovrebbe essere soggetta al pagamento di adeguate penali contrattuali.
Example taken from data source: ECB_v1
The rights resulting from this Directive shall be exercised without prejudice to other rights which the consumer may invoke under the national rules governing contractual or non-contractual liability.
L'esercizio dei diritti riconosciuti dalla presente direttiva lascia impregiudicato l'esercizio di altri diritti di cui il consumatore può avvalersi in forza delle norme nazionali relative alla responsabilità contrattuale o extracontrattuale.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0
As for the future, EUDAT CDI is a growing organisation based on a contractual agreement between its members.
Per quanto riguarda il futuro, EUDAT CDI è un’organizzazione in crescita basata su un accordo contrattuale tra i suoi membri.
Example taken from data source: ELRC-CORDIS_News_v1
Why don't we focus on - contractual language?
Perche' non ci concentriamo sul linguaggio contrattuale?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
If the quantity actually stored during the contractual storage period is less than the contractual quantity and.
Se il quantitativo effettivamente conservato in ammasso durante il periodo di ammasso contrattuale è inferiore al quantitativo contrattuale.
Example taken from data source: JRC-Acquis_v3.0