Examples of using
What is the exact meaning of this word?
Apa arti sebenarnya dari kata ini?
In the old tongue these characters meant 'Spirit' and 'Power'. With the passing of time their meaning changed to "No consulting hours on Wednesdays."
Dalam bahasa lama karakter ini berarti 'Roh' dan 'Kekuatan'. Dengan berlalunya waktu, maknanya berubah menjadi "Tidak ada jam konsultasi pada hari Rabu."
The meaning of average man's life consists in three things: eating, drinking, and fucking.
Arti kehidupan rata-rata manusia terdiri dari tiga hal: makan, minum, dan bercinta.
When you translate, you must remember that sentences should sound natural, and that they shouldn't differ significantly from the original meaning of the translated words.
Ketika Anda menerjemahkan, Anda harus ingat bahwa kalimat-kalimat itu seharusnya terdengar alami, dan bahwa kalimat-kalimat itu seharusnya tidak berbeda secara signifikan dari makna asli dari kata-kata yang diterjemahkan.
What's the meaning of this?
Apa artinya ini?
I can't quite get the meaning of this poem.
Saya tidak bisa mendapatkan arti dari puisi ini.
Group the words according to meaning.
Kelompokkan kata-kata sesuai dengan makna.
His name has a very interesting meaning.
Namanya memiliki makna yang sangat menarik.
Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing else for the rulers as an instrument to achieve the power-hungry and self-serving purposes, and for managed people it is a denial of human dignity, reason, conscience, and slavish submission of themselves to those who are in power.
Patriotisme dalam maknanya yang sederhana, jelas, dan jelas bukanlah hal lain bagi para penguasa sebagai instrumen untuk mencapai tujuan yang haus kekuasaan dan mementingkan diri sendiri, dan bagi orang-orang yang dikelola itu adalah penolakan terhadap martabat manusia, akal, hati nurani, dan penyerahan diri mereka sendiri kepada mereka yang berkuasa.
No one man can answer what's the meaning of life; this question stands before all mankind.
Tidak seorang pun dapat menjawab apa arti hidup; pertanyaan ini ada di hadapan seluruh umat manusia.
The context is the most important thing in a translation. A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems, but if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language. That's why you should always provide context when asking for a translator's help.
Konteksnya adalah hal terpenting dalam terjemahan. Seorang penerjemah mungkin lupa sepatah kata pun, tetapi jika konteksnya cukup jelas baginya, ia dapat membuat dirinya dipahami tanpa masalah, tetapi jika ia mendapat kalimat yang terisolasi tanpa penjelasan, ia mungkin memahaminya secara ambigu dan ia tidak akan menerjemahkan yang sebenarnya. makna dari bahasa aslinya. Itu sebabnya Anda harus selalu memberikan konteks ketika meminta bantuan penerjemah.
Life without love has no meaning.
Hidup tanpa cinta tidak ada artinya.
He doesn't know the meaning of life.
Dia tidak tahu arti hidup.
Tom wants to understand the meaning of life.
Tom ingin memahami arti hidup.
Her words have a deeper meaning.
Kata-katanya memiliki makna yang lebih dalam.
After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
Setelah bertahun-tahun refleksi, saya sampai pada kesimpulan bahwa bagi setiap manusia, makna hidup persis ada di: untuk menemukan makna hidup. Kita masing-masing adalah individu yang unik. Dan masing-masing dari kita membawa dalam dirinya kemampuan untuk menemukan dan memenuhi misi unik dalam hidupnya.
At this age, the meaning of life began to interest me.
Pada usia ini, makna hidup mulai menarik minat saya.
False friends are pairs of words in two languages that are similar in spelling or pronunciation, but differ in meaning.
Teman palsu adalah pasangan kata dalam dua bahasa yang serupa dalam pengejaan atau pengucapan, tetapi berbeda artinya.
Through this sentence, the author was making it known to Tom and Mary that their destiny was escaping him, as he didn't understand the deep meaning of his own sentences.
Melalui kalimat ini, penulis memberitahukan kepada Tom dan Mary bahwa nasib mereka melarikan diri darinya, karena ia tidak memahami makna mendalam dari kalimatnya sendiri.
The meaning of this practice was obfuscated by centuries of the practitioners' subjective interpretations.
Arti dari praktik ini dikaburkan oleh interpretasi subyektif para praktisi selama berabad-abad.