Translation meaning & definition of the word "main" into Hungarian language
A "fő" szó fordítási jelentése és meghatározása magyar nyelvre
English⟶Hungarian
Main
[Fő]/men/
noun
1. Any very large body of (salt) water
- synonym:
- main ,
- briny
1. Bármely nagyon nagy test ( só ) víz
- szinonimája:
- fő ,
- Briny
2. A principal pipe in a system that distributes water or gas or electricity or that collects sewage
- synonym:
- main
2. Fő cső olyan rendszerben, amely elosztja a vizet, gázt vagy áramot, vagy amely szennyvízgyűjtést végez
- szinonimája:
- fő
adjective
1. Most important element
- "The chief aim of living"
- "The main doors were of solid glass"
- "The principal rivers of america"
- "The principal example"
- "Policemen were primary targets"
- "The master bedroom"
- "A master switch"
- synonym:
- chief(a) ,
- main(a) ,
- primary(a) ,
- principal(a) ,
- master(a)
1. Legfontosabb elem
- "Az élet fő célja"
- "A fő ajtók tömör üvegből készültek"
- "Amerika fő folyói"
- "A fő példa"
- "A rendőrök voltak elsődleges célok"
- "A hálószoba"
- "Mester kapcsoló"
- szinonimája:
- főnök ( a ) ,
- main ( a ) ,
- primer ( a ) ,
- fő ( a ) ,
- mester ( a )
2. (of a clause) capable of standing syntactically alone as a complete sentence
- "The main (or independent) clause in a complex sentence has at least a subject and a verb"
- synonym:
- independent ,
- main(a)
2. ( egy ) záradékból, amely teljes mondatként képes szintaktikailag egyedül állni
- "A komplex mondat fő ( vagy független ) záradékának legalább van tárgya és ige"
- szinonimája:
- független ,
- main ( a )
3. Of force
- Of the greatest possible intensity
- "By main strength"
- synonym:
- main(a)
3. Erő
- A lehető legnagyobb intenzitással
- "Fő erő alapján"
- szinonimája:
- main ( a )
Examples of using
The main character cannot die in the first act.
Az első felvonásban nem halhat meg a főszereplő.
I sat down to translate the sentence shown on the main page to my native language, and half an hour and two dozen sentences later I had to convince myself to stop.
Leültem, hogy lefordítsam a főoldalon megjelenített mondatot az anyanyelvemre, és fél óra s két tucat mondat után meg kellett győznöm magam, hogy álljak le.
In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable.
Az eszperantóban a hangsúly mindig az utolsó előtti szótagra esik.