Translation meaning & definition of the word "half" into Hungarian language
A "fele" szó fordítási jelentése és meghatározása magyar nyelvre
English⟶Hungarian
Half
[Fél]/hæf/
noun
1. One of two equal parts of a divisible whole
- "Half a loaf"
- "Half an hour"
- "A century and one half"
- synonym:
- one-half ,
- half
1. Az osztható egész két egyenlő részének egyike
- "Fél kenyér"
- "Fél óra"
- "Másfél évszázad"
- szinonimája:
- fél
2. One of two divisions into which some games or performances are divided: the two divisions are separated by an interval
- synonym:
- half
2. A két osztás közül az egyik, amelybe néhány játék vagy előadás meg van osztva: a két osztást intervallummal választják el
- szinonimája:
- fél
adjective
1. Consisting of one of two equivalent parts in value or quantity
- "A half chicken"
- "Lasted a half hour"
- synonym:
- half(a)
1. Értékben vagy mennyiségben két egyenértékű rész egyikéből áll
- "Fél csirke"
- "Fél órát vesztett"
- szinonimája:
- fele ( a )
2. Partial
- "Gave me a half smile"
- "He did only a half job"
- synonym:
- half(a)
2. Részleges
- "Fél mosolyt adott nekem"
- "Csak fél munkát végzett"
- szinonimája:
- fele ( a )
3. (of siblings) related through one parent only
- "A half brother"
- "Half sister"
- synonym:
- half
3. A testvérek ( csak egy szülőn keresztül kapcsolódnak egymáshoz
- "Féltestvér"
- "Féltestvér"
- szinonimája:
- fél
adverb
1. Partially or to the extent of a half
- "He was half hidden by the bushes"
- synonym:
- half
1. Részben vagy fél mértékben
- "Félig rejtették a bokrok"
- szinonimája:
- fél
Examples of using
I sold my house and furniture, together with my jewelry in order to scrap together a half a million.
Eladtam a házam és a bútorokat az ékszerekkel együtt, hogy összekaparjak fél milliót.
Humans are amphibians — half spirit and half animal.... As spirits they belong to the eternal world, but as animals they inhabit time.
Az emberek kétéltűek - félig szellemek és félig állatok... Mint szellemek az örök világhoz tartoznak, de mint állatok az időben tartózkodnak.
I sat down to translate the sentence shown on the main page to my native language, and half an hour and two dozen sentences later I had to convince myself to stop.
Leültem, hogy lefordítsam a főoldalon megjelenített mondatot az anyanyelvemre, és fél óra s két tucat mondat után meg kellett győznöm magam, hogy álljak le.