Examples of using
I see that your manners haven't exactly improved in the last twenty years.
Βλέπω ότι οι τρόποι σας δεν έχουν βελτιωθεί ακριβώς τα τελευταία είκοσι χρόνια.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (100 year) already being translated into Russian.
Η αφήγηση του Άνταμ Μίκιεβιτς “Παν Ταντεουζ”, που ζωγραφίζει τη φύση, τα έθιμα και τους τρόπους των Λευκορώσων γαιοκτημόνων.
His aristocratic manners amaze me.
Οι αριστοκρατικοί του τρόποι με εκπλήσσουν.
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
Είναι κακοί τρόποι να κάνετε αυτό το είδος πράγματος κατά τη διάρκεια των γευμάτων.
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Ω, μου, αφήνοντας το τραπέζι στη μέση του γεύματος είναι κακοί τρόποι, ξέρετε.
Mind your manners.
Προσέξτε τους τρόπους σας.
She has very good manners.
Έχει πολύ καλούς τρόπους.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
Υπάρχουν σε αυτόν τον κόσμο άνθρωποι όλων των ειδών των χρωμάτων και τρόπων και των εθίμων.
Other times, other manners.
Άλλες φορές, άλλοι τρόποι.
He is unconscious of his bad manners.
Είναι αναίσθητος των κακών τρόπων του.
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
Είναι τόσο αγενής. Δεν μπορώ να ανεχτώ τους κακούς τρόπους του.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
Επειδή ένας άνθρωπος του οποίου οι τρόποι είναι τόσο κακοί όσο οι δικοί σας πρέπει να δοκιμάσει την υπομονή όλων.
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
Δεν είναι καλό να γελάς με κάποιον όταν κάνει λάθη.
Where are your manners?
Πού είναι οι τρόποι σας?
This book is on the manners and customs of America.
Αυτό το βιβλίο είναι για τους τρόπους και τα έθιμα της Αμερικής.
It is bad manners to eat with a knife.
Είναι κακοί τρόποι να τρώτε με ένα μαχαίρι.
I cannot put up with his bad manners any longer.
Δεν μπορώ πλέον να ανεχτώ τους κακούς τρόπους του.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Η αφήγηση του Άνταμ Μικέιεβιτς “Παν Ταντεουζ”, που ζωγραφίζει τη φύση, τα έθιμα και τους τρόπους των Λευκορώσων γαιοκτημόνων.
He is unconscious of his bad manners.
Είναι αναίσθητος των κακών τρόπων του.