I suppose I shouldn't be surprised.
Ich denke, ich sollte mich nicht wundern.
I suppose he'll come.
Ich nehme an, er wird kommen.
Nobody is going to notice, I suppose.
Niemand wird es bemerken, nehme ich an.
I suppose you'll need a crowbar to open that crate.
Ich nehme an, Sie brauchen eine Brechstange, um die Kiste zu öffnen.
I suppose you think Tom is really stupid.
Ich nehme an, du hältst Tom für wirklich dumm.
I suppose you think Tom is really stupid.
Ich nehme an, du hältst Tom für wirklich dumm.
I suppose you think I'm rich.
Ich nehme an, du hältst mich für reich.
I suppose you know everything Tom did.
Ich nehme an, du weißt alles, was Tom getan hat.
I suppose you have the right to know.
Ich nehme an, Sie haben das Recht zu erfahren.
I suppose I shouldn't have done that.
Ich nehme an, ich hätte das nicht tun sollen.
I suppose I shouldn't have done that.
Ich nehme an, ich hätte das nicht tun sollen.
I suppose you are right.
Ich nehme an, Sie haben Recht.
"Can you come over this afternoon?" "Yes, I suppose I could."
"Kannst du heute Nachmittag vorbeikommen?" "Ja, ich nehme an, ich könnte."
"Are you happy?" "Yes, I suppose I am."
"Sind Sie glücklich?" "Ja, ich nehme an, ich bin."
"Are you happy?" "Yes, I suppose I am."
"Sind Sie glücklich?" "Ja, ich nehme an, ich bin."
I suppose Tom would have been about sixty when he died.
Ich nehme an, Tom wäre ungefähr sechzig gewesen, als er starb.
Tom is very popular, I suppose.
Tom ist sehr beliebt, nehme ich an.
I suppose you want to ask Tom some questions.
Ich nehme an, du willst Tom ein paar Fragen stellen.
I suppose you want to ask Tom some questions.
Ich nehme an, du willst Tom ein paar Fragen stellen.
I suppose you want to ask Tom some questions.
Ich nehme an, du willst Tom ein paar Fragen stellen.
For free English to German translation, utilize the Lingvanex translation apps.
We apply ultimate machine translation technology and artificial intelligence to offer a free German-English online text translator.