Lingvanex Tranalator

Translator for


translation app

Lingvanex - your universal translation app

Translator for

Download For Free

Translation meaning & definition of the word "scorn" into German language

Übersetzungsbedeutung & Definition des Wortes "Verachtung" in die deutsche Sprache

EnglishGerman

Scorn

[Verachtung]
/skɔrn/

noun

1. Lack of respect accompanied by a feeling of intense dislike

  • "He was held in contempt"
  • "The despite in which outsiders were held is legendary"
    synonym:
  • contempt
  • ,
  • disdain
  • ,
  • scorn
  • ,
  • despite

1. Mangel an respekt, begleitet von einem gefühl intensiver abneigung

  • "Er wurde verachtet"
  • "Das trotz, in dem außenstehende festgehalten wurden, ist legendär"
    Synonym:
  • Verachtung
  • ,
  • verachten
  • ,
  • trotz

2. Open disrespect for a person or thing

    synonym:
  • contempt
  • ,
  • scorn

2. Offene respektlosigkeit gegenüber einer person oder sache

    Synonym:
  • Verachtung
  • ,
  • verachten

verb

1. Look down on with disdain

  • "He despises the people he has to work for"
  • "The professor scorns the students who don't catch on immediately"
    synonym:
  • contemn
  • ,
  • despise
  • ,
  • scorn
  • ,
  • disdain

1. Schau verächtlich nach unten

  • "Er verachtet die menschen, für die er arbeiten muss"
  • "Der professor verachtet die studenten, die sich nicht sofort durchsetzen"
    Synonym:
  • contemn
  • ,
  • verachten

2. Reject with contempt

  • "She spurned his advances"
    synonym:
  • reject
  • ,
  • spurn
  • ,
  • freeze off
  • ,
  • scorn
  • ,
  • pooh-pooh
  • ,
  • disdain
  • ,
  • turn down

2. Mit verachtung ablehnen

  • "Sie hat seine fortschritte verschmäht"
    Synonym:
  • ablehnen
  • ,
  • verschmähen
  • ,
  • einfrieren
  • ,
  • verachten
  • ,
  • pooh-pooh
  • ,
  • abbiegen

Examples of using

No boast the tyrant's scorn shall make - how friend to friend can faith forsake. But from the double death shall know, that truth and love yet live below!
Des rühme der blut'ge Tyrann sich nicht, dass der Freund dem Freunde gebrochen die Pflicht. Er schlachte der Opfer zweie und glaube an Liebe und Treue.
Hour after hour in hope he bore,nor might his soul its faith give o'er; nor could the tyrant's scorn deriding, steal from that faith one thought confiding!
Von Stunde zu Stunde gewartet er mit hoffender Seele der Wiederkehr. Ihm konnte den mutigen Glauben der Hohn des Tyrannen nicht rauben.